傳說,在君主大國王哈里發赫魯納·拉德執政的時候,巴格達城裡有一個叫辛巴達的腳夫,他很窮,靠給別人搬運貨物過日子。有一天,天氣非常悶熱,肩上沉重的擔子累得他汗流浹背、氣喘吁吁。當他一步一顫地挑著擔子經過一家富商門前的時,實在走不動了,只好放下擔子,坐在門前寬敞、乾淨的石階上休息片刻。
辛巴達剛坐下,就嗅到屋裡散發出芬芳香味,聽到一陣陣悅耳優美的絲竹管弦聲和婉轉悠揚的歌聲。他再側耳細聽,聽見那美麗的音樂聲中,分別有金絲雀、夜鶯、山鳥、斑鳩、鷓鴣的鳴唱聲。這麼美妙的音樂,使他心旌搖動、興奮不已。他情不自禁地悄悄走到門前,伸長脖子好奇地向裡面張望,映入他眼簾的是一座非常豪華、氣派的庭園,富麗堂皇,僕婢成群,氣勢宏偉,儼然似皇帝的宮殿。一陣微風又送來美味佳餚的濃香氣味,更使他陶醉,忍不住饞涎欲滴。他抬起頭凝望天空,情不自禁地喃喃歎道:
織夢內容管理系統
「主啊!你是創造宇宙的神靈,給人衣食的主宰,你願意給誰,誰就豐衣足食。我的主啊!求你寬恕我的罪過,接受我懺悔吧!你是萬能的、至高無上的、無人能比的聖賢。我多麼敬愛你,讚美你!你願意誰富貴,他便富貴;你願意誰貧窮,他便貧窮;你願意誰高尚,他就高尚;你願意誰卑賤,他就卑賤。你是唯一的主宰,你多麼偉大!多麼權威!你的臣民中,你喜歡誰,誰就能盡情享受恩賜,就像這所房子的主人,穿綾羅綢緞,吃山珍海味,享盡人間的榮華富貴。總之,你是人們的命運之神,讓他們中有的人一生奔波貧困,有的人終身舒適清閒,有的人常常享受、時時幸運,有的人像我一樣,終日勞碌、卑賤。」
接著他又淒然、悲哀地吟唱道:
「可憐的人有多少呀?
何以立足,寄人籬下。
我,可憐的一員,
copyright
疲憊、賣力,
生活的苦難,
肩上的重擔,
有增無減。
我何曾像別人那樣幸福?
何曾享樂?
同是一樣的人,
一樣的體,
可,鴻溝是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
請你判決。」
腳夫辛巴達吟罷,挑起擔子,正要走,突然屋裡出來一個容貌清秀、體態端莊、衣著華麗的年輕僕人,對他說:「我們主人有話對你說,隨我進來吧。」
腳夫猶豫片刻,放下擔子,隨僕人進去了。
只見這座房子巍峨堂皇、華麗無比,屋內充滿歡樂、莊嚴和和諧和氣氛。席上座著的,好像都是些達官顯貴,席間擺滿各種各樣的奇珍異果、醇香美酒和山珍海味,各種花卉撲鼻的馨香,與各種食品的美味混合在一起,令人陶醉,樂師藝人手持樂器,縱情地吹拉彈唱。坐在首席的是一位鶴髮童顏的老人,一看便知是個養尊處優的享福人。 dedecms.com
腳夫辛巴達眼看這種情景,驚得目瞪口呆,暗想:「向安拉發誓,這一定是一座樂園,要不就是帝王的宮殿。」他照規矩問候、祝福他們,並跪下去吻了地面,然後謙遜地低頭站在一旁。
主人請他坐在自己身邊,親切地和他談話,盛情款待他。辛巴達酒足飯飽之後,又讚美了安拉一番,站起來洗了手,恭敬地謝了主人。
主人說:「我們歡迎你,願你萬事順心,吉祥如意。你叫什麼名字?是幹什麼的?」
「我名叫辛巴達,是搬運工。」
主人聽了,微笑著說:「我們兩人正好同名同姓,我叫航海家辛巴達。剛才你在門前誦的那首詩,請你給我重吟一遍。」
腳夫辛巴達聽後惴惴不安,慚愧不已,於是虔誠地答道:「向安拉起誓,因為我一時疲憊不堪,才髭謅幾句,求主人寬恕我吧。」
「我已將你視為我的兄弟了,不必害羞,盡情吟唱吧。我對你在門前吟的那首詩非常感興趣。」 copyright dedecms
腳夫辛巴達只好遵命,把他的感歎詩重吟一遍。主人聽了,深受感動,對他說:
「兄弟,你有所不知,我曾有過一段傳奇式的生活經歷,我將對你講述我是怎樣獲得今天這個地位和享受這種幸福生活的。我曾經七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艱難險阻,都是驚心動魄、令人難以想像的。總之,我生活中發生的一切都是命中注定的,誰也無法逃避命運的安排。」
第一次航海旅行
本文來自織夢
我的父親原是個生意人,他非常富有,生意興隆,家財萬貫,加之樂善好施,在我們家鄉是數一數二的富商和慈善家。我年紀很小時,父親不幸故去,給我留下了一大筆遺產。等我長大成人後,我開始自己管理這些財產,我以為這些家產夠我一輩子享用了,因此,無所顧忌地過著衣來伸手、飯來張口的奢侈生活。我揮霍無度、不務正業,沉醉在享樂生活中。然而,由於坐吃山空,生活景況一天不如一天。當我發現自己是那樣的糊塗、愚蠢時,錢財已揮霍殆盡,剩下的只是孑然一身,兩手空空。
我憂愁苦悶,陷入了絕境。
這時候,我忽然想起父親告訴過我的聖人蘇裡曼的遺訓:「死日比生日好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好。」於是我強打起精神,把身邊僅存的傢俱、衣物、財產全部變賣,換得三千金幣,用它們當路費,決定出門作長途旅行,到遠方去碰碰運氣,找些生意做做。 本文來自織夢
主意已定,收拾準備妥當,我便和幾個商人結伴,決定從海上出發。我們先到巴士拉,再由巴士拉乘船出海。我們在海中航行了幾天幾夜,經過了許多島嶼,每到一個地方,我們都做買賣,有時是以物易物,海上生活倒也快樂有趣。
一天,我們路過一個小島,島上景色非常美麗,船長吩咐靠岸休息。於是,拋錨停泊,旅客們都紛紛跳下船,登上島去。他們有的架鍋燒火煮飯,有的欣賞島上的風景,怡然自得地玩樂起來。正當他們吃喝、玩耍、流連忘返的時候,船長忽然高聲喊道:
「旅客們,你們趕快上船來。想要活命的,趕快扔掉你們手中的東西,立刻回到船上來吧。難道你們還看不出來嗎?這不是什麼島,而是漂在水上的一條巨大的魚!因為它在這兒呆的日子久了,身上滿沙土,長出水草,看起來就像島嶼的樣子。你們在它身上生火煮飯,它感到熱氣,已經動起來了。難道你們還不明白嗎?它一沉下海底,你們全部會送命的。快!扔掉東西,上船來吧!」
本文來自織夢
大伙聽了船長的呼喚,都爭先恐後地扔掉東西,急急忙忙向船奔去。可是那條大魚已經搖動起來,接著迅速沉了下去。沒來得及登船的人全都淹沒在海裡,只有少數幾人逃脫劫難。
我也未能倖免,隨著那「小島」慢慢沉到海底。
正當危在旦夕、快要淹死的時候,幸蒙安拉保佑,我發現旁邊漂著一個旅客扔掉的大木托盤。我毫不猶豫地抓住它,爬在上面,兩腳像槳一樣,左右擺動,拚命和洶湧的波濤搏鬥,心想要是漂到船邊,就有救了。可是船長是個自私的小人,他不顧我們的死活,竟揚帆而去。我望著漸漸遠去的船身,絕望極了,心想這下必死無疑了。
「願安拉保佑!」我默默地祈禱,任憑風浪拍打,頑強地作最後的掙扎。
就這樣,我在海上漂流了整整一晝夜。第二天,風浪把我推到一個荒島上,我拽著垂在水面上的樹枝,費力爬上岸去,兩腳被魚咬得血肉模糊,這時我已精疲力盡,好像馬上就要死了一樣,我倒在地上,昏死過去。也不知昏迷了多久,太陽已經出來,刺眼的光芒使我慢慢地甦醒過來,可是兩腳又痛又腫,不能動彈,只好慢慢爬行。
這是一個美麗的小島,有潺潺流淌的清泉,島上長著許多野果。於是我靠野果充飢,泉水解渴,靜靜地休息了幾天。我想等身體復元,行動自如後,再作打算。後來我折了根樹枝當枴杖,沿著海濱漫遊,觀賞島上的絢麗風光。
一天,我正沿著海濱散步,突然發現遠處有一個隱隱約約的影子,開始還以為那是野獸,或者是海中的動物,於是挺好奇地向它走去。走近一看,原來是一匹高的大駿馬,被人拴住了。我慢慢向它靠近。它看見我,長嘶一聲,嚇了我一跳。我剛想退後,不料有人從地洞裡鑽了出來,大喝一聲,走到我面前,問道:
「喂!你是誰?從哪兒來?到這兒來幹什麼?」
「我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇難,我和許多人不幸落水,幸虧我抓住一個大木盤,在海中漂流了一天一夜,才被風浪推到這兒來的。」 copyright dedecms
聽完我的話,那人伸手拉著我,對我說:「跟我來。」
於是我跟著他走到地窖裡,進了一個大廳,坐下後,他拿東西給我吃。我正餓得要死,於是狼吞虎嚥,飽餐了一頓。吃完後,他打聽我的身世、經歷,我便把自己的遭遇從頭到尾,詳細地敘述了一遍。他聽後感覺非常驚奇。
我對他說:「向安拉起誓,我把我的一切都告訴你了,現在希望你能告訴我,你是誰?為什麼住在地洞裡,你把那匹馬拴在海濱是什麼意思?」
「我們是專門替國王邁赫培養種馬的人,都分散居住在島上。每當月圓的時候,我們就要選擇高大、健壯的牝馬,把它拴在海濱,海馬聞到牝馬的氣味,就會跑出來引誘牝馬,並要把它帶到海裡去,可是牝馬被拴牢,逃跑不掉,只好發出無奈的長嘶,踢打一陣,然後它們開始交配。我們聽到後,過一會兒跑出去,大吼一聲,把海馬嚇跑,從此牝馬受孕,生出雜交小馬。這種雜交馬的形體健壯可愛,價格不菲,每匹就值一庫銀子。現在正是海馬登陸的時候了。若安拉願意,我帶你去見國王邁赫,讓你參觀我們的國家。這裡渺無人煙,幸虧遇到我們,否則你一定會孤單、寂寞,甚至丟了命還沒人知道。我們能在這兒邂逅,這是你命不該絕,安拉可保佑你安全回到家鄉去。」 織夢好,好織夢
我衷心地感謝他,為他祝福。
我們正說著話的時候,有匹海馬來到岸上,跳到牝馬面前,長嘶一聲,要把它帶走,它們開始踢打驚叫起來。養馬人應聲拿起寶劍、鐵盾,跑出地窖,大聲呼喚他的夥伴:
「海馬登陸了,大家快出來吧。」
他邊喊邊敲鐵盾,於是許多人從四面八方跑了出來,手拿武器,喊聲不絕,硬是把健壯碩大的海馬嚇跑了。
不一會,那些養馬人每人牽著一匹駿馬,來到我們面前。他們見了我,便詢問我的來歷。我便把自己在海上的遭遇又敘述了一番,他們聽了都很同情我。於是,我被邀請和他們坐在一塊兒吃飯,吃完飯後他們騎馬動身,我騎一匹馬跟著他們,從郊外來到城裡去,來到王宮。
他們先向國王邁赫稟報,得到國王許可,這才帶我進宮。
我拜見了國王,非常虔誠地向他祝福、致敬,他對我表示歡迎。彼此寒暄後,他問起我的情況,我又把自己的經歷、見聞,複述了一遍。他聽了很驚奇,說道: 「孩子!向安拉起誓,你已經平安無了。你福星高照,否則厄運難逃,蒙安拉賞賜,讓你轉危為安。」 織夢好,好織夢
國王非常器重我,熱情款待、安慰我,並留我在宮中任職。於是,我做了管理港口的工作,負責登記過往船隻。
我從那時起就留在宮中,勤勤懇懇、兢兢業業地工作,深得國王的恩寵,國王讓我隨他參與國事,替老百姓謀福利。我留在那兒,生活了很長一段時間。不過,每當我到海濱,就會向商人和航海的人打聽巴格達的方位,總希望有人到巴格達,這樣我就可以和他同路回家鄉了,可是我始終沒能如願,心裡悶悶不樂。
有一天,我進宮拜見國王,在宮中遇到一夥兒印度人,就和他們打招呼,他們熱情地和我談話,問起我的國籍。
聽說他們來自不同的民族,有的屬於善良的沙喀爾民族,他們性格樸實敦厚,不虐待別人;有的屬波羅門民族,他們不喝酒,生活富裕,個個都很漂亮,極富人情味兒,善於飼養家畜。從他們口中知道,在印度共有七十二個民族,我聽了十分驚奇。
本文來自織夢
國王邁赫的管轄區內,有個叫科彼魯的小島,島上熱鬧非凡,一天到晚都可以聽到鑼鼓聲。當地人和旅行家告訴我,島上的居民全都精明、剽悍、強壯。在那個小島上,我看見過二十丈的大魚,還看見過貓頭鷹魚,此外還有許多光怪離奇的東西,要一一道來,話就長啦。
我還是照樣拄著枴杖,在海濱漫遊。
一天,我發現一隻大船向港口使來,船上旅客很多。船靠岸後,船長叫水手搬出貨物,交給我登記。我問船長:
「船上還有其它貨物嗎?」
「是的,先生,船裡還存著一部分貨物,不過它的主人已在海上遇難,他的貨物由我們代為保管。我們打算把這些貨物賣掉,換了錢帶回巴格達去,交給他的家屬。」
「貨物主人的名字叫什麼?」
「他叫航海家辛巴達,已經淹死了。」
聽了船長這番話,我仔細端詳他,立刻認出他就是我們遇難那隻船的船長。我抑制不住內心的激動,失聲大喊起來:「船長!我就是你所說的那些貨物的主人呀!我就是你說的那個航海家辛巴達啊!那天,當大魚動起來的時候,你大聲叫我們趕快上船,但有的人上去了,沒上去的人全部落到海裡,我也沉到了海裡,幸虧安拉保佑,讓我抓住一個大木托盤,伏在上面,被風浪推到這個島上,才終於脫險。後來又遇見了國王邁赫的養馬人,他們帶我去見國王,國王同情我的身世、遭遇,蒙國王恩准,派我管理港口。我盡職盡責地工作,博得國王的信任。你船裡的那些貨物,它們原本都是我的財產呀!」
內容來自
「什麼?安拉在上!照你這麼說,從此世間沒有忠實、信義可講了!」
「船長!聽了我的話,你為什麼要這麼大驚小怪呢?」
「我認為你是聽到貨主淹死,才編出這麼一套謊話來騙我的。你企圖奪取貨物,這是不道義的事。我們親眼看到貨主和其他許多旅客同時落海遇難,一個也不曾脫險,你怎敢冒稱是貨主呢?」
「船長,請你耐心地聽我的故事,我從不撒謊。聽完後,你就不會懷疑我了。」
於是,我一五一十地對船長講起了船從巴格達出發後在途中的經歷,包括什麼地點遇難、我所有貨物的種類,還有旅途中我和他之間交接過的手續和關係。聽完後,船長和商人們才明白,我的確講的都是真話。於是大家笑逐顏開,祝賀我安然無恙,說:
「向安拉起誓,我們做夢也沒想到你會脫險,是安拉給了你第二次生命。」他們立即把貨物歸還給我,所有東西完好如初,貨物上都有我的名字作標記。 內容來自dedecms
我打開貨箱,挑選了幾種最名貴值錢的東西,作為禮物,獻給國王,並告訴他,我原來乘的那只商船來到港口,貨物全都回到我的手裡,為感謝救命之恩,特將貨物的一部分人作為禮物進獻。國王非常高興,明白了我過去所說的全都是事實,因此愈發尊重我,也回贈了我許多禮物。
我賣掉貨物,賺了一大筆錢,又收購當地的一些土產,裝到船上。船快要開時,我去和國王道別,感謝他對我的厚愛,請他允許我啟程回鄉。國王慨然應允。
於是,我帶著國王送的禮物,隨商人們又過起了在海上漂泊的旅行生活。船兒在茫茫的大海中,晝夜兼程地航行,最後平安到達巴士拉。我在巴士拉呆了幾天,回到我的故鄉——巴格達,許多親戚朋友都來看我,我攜帶貨物,滿載而歸。 織夢內容管理系統
我這次旅行賺了不少錢,回到家鄉後,我就用它們興家置業。從此,我擁有的家財比我父親留給我的還要多,我可以說是富甲一方。從那以後,我又過上了舒適、悠閒的享樂生活,結交文人學士作為朋友,將過去在海上經歷過的艱難困苦、顛沛流離的生活忘得一乾二淨。好了,以上就是我第一次航行的故事。安拉在上,若你願意聽,或許明天我會給你講我的第二次航海的經歷。
於是航海家辛巴達招待腳夫辛巴達,和朋友們共進晚餐,並送給腳夫辛巴達一百金幣,說道:「今天蒙你光臨,給我們帶來了快樂。」
腳夫辛巴達謝過了航海家辛巴達,帶了他送的金幣告辭回家。一路上他都在回想剛才聽到的故事,同時也思索著自己今天的奇遇。
當天晚上,腳夫辛巴達美美地睡了一覺。第二天一大早,他又如約來到航海家辛巴達的家中,主人邀請他坐在自己身邊,等親友們來了,大家一塊兒吃著美食,沉浸在歡娛的氣氛中,航海家辛巴達這才開始敘述他第二次航海旅行的經過。 本文來自織夢
dedecms.com
第二次航海旅行
昨天已告訴你們我第一次旅行歸家,過起了從前那樣偷閒的享福生活。可是突然有一天,我又冒出了出去旅行的念頭,很想到海外遊覽各地的名勝古跡,瞭解各處的風土人情,並兼做一些生意,嫌一筆大錢回來。
於是,我拿出積蓄,收購一些適合帶出去的貨物,包裝妥當後,運到海濱,碰巧那兒正好停著一隻新船,滿載旅客和食物,準備啟錨。
我把貨物搬到船上,身背行囊,與這些商人和旅客們結伴出發。
那天,天氣晴朗,一帆風順,我們走啊走,走過了海灣又到港口,走過了島嶼又到海國。每到之處,我們都上岸去做買賣,和當地的商販、官吏們交易商品,生意做得很紅火。
一天,我們的船路過一座非常美麗、可愛的小島。小島的景色美極了,有綠色的大森林,數不盡的奇珍異果,五彩繽紛的花兒競相開放,鳥兒在林中婉轉歌唱,還有清澈見底的小溪緩緩地流淌,只是島上不見一個人影兒。我們的船靠岸後,大家都前呼後擁地上岸,到島上觀光,感歎安拉創造世界的偉大和奇妙。我獨自前行,徜徉在大自然的懷抱裡。我獨自坐在小溪邊,一邊吃東西,一邊看風景,那時候,正是涼風習習、天氣清爽,周圍安靜得一點聲音也沒有,我竟不知不覺地在風景如畫的小島上睡著了。
織夢內容管理系統
就這樣,在充滿著芬芳氣味的林蔭下面,我沉睡了很久很久。一覺醒來,周圍清幽靜寂,不見一個人影。原來,商船已經開走了,把我一個人扔在島上。我左顧右盼,還是久久不見一個人影,似乎連島上的動物也消失了,我恐怖極了,陷入絕望之中。我孤零零的一個人流落荒島,沒有吃,沒有喝,疲憊不堪,幾乎失去了生活的信心,絕望之餘,不禁悲歎道:
「一個人不是每次都碰上好運氣的,上次遇難被人救,這次要想再次脫險,恐怕是太難了。」
想到這兒,我哭了起來,非常絕望,暗自抱怨自己為什麼不待在家裡,好吃好喝,快樂享福,偏要背井離鄉,到海上來奔波,這不是自找苦吃嗎?明明第一次就險些喪命,不吸取教訓,又離開巴格達跑到海上來奔波……我後悔極了。我氣得快要發瘋,不知怎麼辦才好。冥冥之中,只好自我安慰:「我們是屬於安拉的,我們都要歸宿到安拉那兒去的。」
我不敢呆在原處,害怕孤獨向我襲來,只好不安地、漫無目的地走動。後來我拚命爬上一棵大樹,向遠方眺望,我看見的只是晴朗的天空、湛藍的海水、茂密的森林以及飛鳥和沙礫。我就這樣望呀望,突然,我發現很遠的地方有一個巨大的白色影像,我趕忙溜下樹,向白影像出現的方向走去,想去看個究竟。
那原來是幢白色的圓頂建築。我靠攏後,繞著它轉了一圈,卻找不到它的大門。這房子光滑、明亮,我無法爬上去。這時太陽已經偏西,天快黑了,我急著進這屋子,找個地方休息,就在我束手無策的時候,我發現太陽突然不見了,四週一片漆黑。當時正是夏天,我以為是空中有了烏雲,才會如此,我又驚又怕,再抬頭細看,只見天空中出現一隻身軀龐大,被稱為神鷹的野鳥。這種鳥常常捕捉大象餵養雛鳥,我剛才看見的那幢白色圓頂建築,原來是個神鷹蛋。我不由地驚歎安拉的造物之奇。這時,那只神鷹慢慢地落了下來,兩腳向後伸直,縮起翅膀,安然孵在蛋上。
copyright
突然,我腦子裡冒出個想法,於是我立即行動起來。我解下纏頭,對折起來,搓成一條繩子,拴住自己的腰,再牢牢把繩子綁在神鷹腿上,暗想道:「也許這只神鷹能把我帶有到有人煙的地方去,那就比呆在荒島上強多了。」
那天夜裡,我一直不敢睡覺,怕睡夢中神鷹突然起飛,使我毫無準備。
第二天清晨,神鷹起來,伸長脖子狂吼一聲,然後展翅翱翔,帶著我直衝雲霄。它越飛越高,我彷彿覺得已經接近天邊了。它飛呀飛,飛了很久才慢慢下降,最後落到一處高原地帶,我戰戰兢兢地解開纏頭,離開神鷹腿。雖然離開了那個島,卻不知又到了什麼地方,我仍然感到迷茫、恐懼。
這時,只見神鷹從地上抓起一樣東西,又飛向天空中。我仔細看,原來它抓的是一條又粗又長的蟒蛇。我向前走了幾步,這才發現自己站在一處極高的地方,腳下是深深的峽谷,四面是高不可攀的懸崖。我又開始埋怨自己不該冒險,自言自語地歎道:「安拉保佑,這裡既無野果充飢,又無河水解渴,唉!我真不幸,剛剛脫離危險,又落深淵。聽天由命吧!只盼偉大的安拉來拯救了。」
我鼓起勇氣,強打精神,走進山谷裡,發現那兒遍地都是名貴珍奇的鑽石和棗樹一樣粗大的蟒蛇。蟒蛇張著口,像是一口能吞下一隻大象,它們都晝伏夜出,以躲避神鷹的撲殺。天上有神鷹,地下有蟒蛇,這下可完了,我身臨其境,懊悔不已,只好乞求安拉保佑了。
很快太陽落山,夜幕降臨了。我怕蟒蛇吃了我,忘了飢餓,哆嗦著徘徊在山谷中,想找個棲身的地方。我發現附近有個山洞,洞口很小,我趕緊鑽進洞去,推過旁邊的一塊大石堵住洞口,心想先暫時躲一躲吧,等明天出去,再找出路。待我定睛一看,只見一條大蛇正孵著蛋臥在洞中,我頓時嚇得半死,全身發抖,沒辦法,只好認命了。我眼睛大大地睜了一個晚上。
dedecms.com
好不容易熬到第二天天亮,我飛快地跑到洞口推開大石頭,逃了出去。由於整夜未眠,加之又渴又餓,只覺得頭重腳輕,像醉漢一樣,走起路來一步三晃。正在徘徊無望的時候,突然從天空中落下一頭被宰的牲畜,我環顧四周,仍不見一個人影,頓時嚇得毛骨悚然。
我想起從前有人對我講過的一個傳說:傳說出產鑽石的地方,都是極深的山谷,人們沒法下去採集它們,珠寶商人就想出了一個辦法,把羊宰了,剝掉皮,丟到山谷中去,血淋淋的羊肉沾滿鑽石後,被山中巨大的兀鷹攜著飛向山頂。當鷹要啄食的時候,他們叫喊著奔去,趕走兀鷹,收拾沾在羊肉上的鑽石,然後把羊肉扔給兀鷹,帶走鑽石。據說這是珠寶商人獲得鑽石的唯一方法。
我看見那只被宰的大羊,想起聽過的傳說,就趕緊跑上前去一看,果然羊肉上有許多鑽石,我立即毫不猶豫地把口袋、纏頭、衣服和鞋子裡都裝上鑽石,躺下去,把羊拖來蓋在自己身上,用纏頭把自己綁在羊身上。 內容來自dedecms
等了一會兒,落下一隻兀鷹,擄著被宰的羊飛騰起來,一直落到山頂上。它正要啄食羊肉,忽然崖後發出叫喊聲和敲木板的響聲,兀鷹聞聲高飛遠逃,我趕緊解開纏頭,渾身鮮血淋淋,從地上爬了起來,接著那個叫喊的商人迅速跑過來,他見我站在羊前,嚇得哆嗦著不知所措。他翻著死羊看見它身上什麼也沒有,氣得馬上哭喊h起來:
「多倒霉,哪兒來的魔鬼?奪走了我的珠寶!願安拉驅逐他。」喊完叫完,他垂頭喪氣,拚命拍打手掌。
見他這麼傷心,我走過去,站在他面前。他不解地問道:
「你是誰?為什麼到這兒來?」
「你別害怕。我不是壞人,也是個買賣人,有著悲慘不幸的經歷和遭遇,我糊里糊塗就來到了這荒山野嶺。你別傷心,我這兒有許多鑽石,我會分一部分給你,讓你滿意。」
聽了我的話,商人非常感激,親切地和我交談。其他取鑽石的商人,見我和他們的夥伴那麼友好,也都前來問候、祝福我,邀我與他們結伴而行。我對他們講了自己的遭遇和流落到山谷中的經過,並且給了那個商人許多鑽石,商人非常高興地說道: 本文來自織夢
「向安拉起誓,安拉保佑,使你絕處逢生。凡是到這山谷來的人,無一能倖免於難,你算是幸運者。」
我脫離險境,離開蟒蛇成堆的山谷,又回到了人世間,心情輕鬆極了。我和商人們呆在一塊兒,平靜地過了一夜。第二天,同他們一起下山,隱約看見那山谷裡的蟒蛇,感到十分後怕。
我們不停趕路,最後來到一處寬闊的原野。只見地上長滿了高大的樟腦樹,每棵樹枝葉茂密,像一把巨大的傘,可以供一百個人乘涼。要取樟腦,只須在樹幹上鑿個洞,液汁就從洞中流出,液汁流完後,大樹變得枯萎,最後變成了枯木。
這原野上有一片叢林,叢林中有一種動物叫犀牛。犀牛在森林中生活,形狀就像我們家鄉牧場上的黃牛、水牛一樣,不過犀牛的身體比牛高大,頭上長著獨角,大的有十尺長。探險家們說,犀牛能抵死大象,把它頂在頭上,毫不費力地漫山遍野亂跑,後來象身上的脂肪被太陽烤化,流到犀牛眼中,犀牛因而成了瞎子,分不清方向,只好躺在河邊,不能自如地行動,神鷹往往攫它們去餵養雛鷹。此外,那兒還有野牛和其它各種各樣的野獸,舉不勝舉。 織夢好,好織夢
我從一個城市旅行到另一個城市,沿途拿鑽石換回許多貨物,運到各地販賣,賺了不少錢。
我經過長期顛沛流離的旅行,到過許多地方,最後還是回到巴士拉,在那兒停留了幾天之後,滿載著鑽石、金錢和貨物,回到家鄉巴格達。和家人朋友見面後,我分送禮物給他們,並施捨給窮人財物。人們聽說我第二次脫險後,紛紛前來祝福我,我又過起了從前那種舒服的日子,漸漸地就把所經歷的危難險境淡忘了。
航海家辛巴達講了第二次航海的旅行經歷,接著說道:
若安拉願意,明天再給你們講第三次航海旅行的經歷。
第二天,腳夫辛巴達又如約來到航海家辛巴達家,傾聽他講述他第三次航海的故事。
織夢內容管理系統
第三次航海旅行 本文來自織夢
我的第三次航海旅行是最離奇的。 織夢內容管理系統 dedecms.com 織夢內容管理系統 織夢好,好織夢
你們知道,我第二次航海旅行歸來,賺了很多錢,而且能夠脫險平安回來,過上安逸的生活,應該很滿足了。可是過了一陣清閒的日子後,我又萌生了出去旅行的念頭。於是,我帶上許多貨物,又一次毅然離開了家。
我在巴士拉海港乘上一隻大船。船從目的地出發,途經了許多城市和島嶼,每到一個地方,我們都要上岸去旅遊、做買賣。有一天,船正在海中航行,只聽站在甲板上向遠處眺望的船長忽然高聲狂叫起來,他又是打自己的面頰,又是拔嘴上的鬍鬚,還撕身上的衣服,心情特別煩躁,情況發生得非常突然和蹊蹺。我們忙著安慰他,問道:
「船長,發生了什麼事情?」
「旅客們!你們不知道,我們的船被風浪控制了,現在被吹到危險地帶,我們開始接近猿人山了。這山裡的人,跟猴子一樣,極其凶殘,滿山遍野都是。凡是來到這兒的人,別想逃脫厄運。」
船長話音剛落,猿人便出現了。它們的樣子實在醜陋,身材短小,渾身長毛,說著我們不懂的話。霎時,我們被四面八方跑來的猿人包圍了,它們一個個死盯我們,眼睛滴溜溜地轉。我們呆在船上,不敢行動,惟恐被它們傷害。猿人們爬到船上,將我們洗劫一空,又咬斷纜索,破壞了風帆。於是,船身慢慢傾斜,最後擱淺。我們全部成為俘虜,被驅趕上岸。船不知被猿人拖到什麼地方去了。之後,猿人們便一哄而散,跑得無影無蹤。
我們被困在荒島上,飢渴難耐,只好採摘野果充飢,舀河水解渴。不久,有人發現島上有幢房子,我們立刻前去觀看,原來竟是一幢結構非常結實牢固的高樓,門是紫檀木做的,兩扇門都大打著。從門口向裡望,有一個很寬敞的庭院,周圍門窗林立。我們往裡走,只見廳堂裡擺著高大的凳子,爐灶上掛著各種烹調器皿,周圍堆著無數的人骨頭,只是屋中悄沒聲息,不見人影。
見此情景,我們感到非常驚奇。
大家進屋坐了一會,仍不見什麼動靜,大家也顧不了許多,個個倒頭便睡。這下我們從早晨一直睡到日落。不知過了多久,我們突然被一陣隆隆的響聲從夢中驚醒,這時地面突然震動起來,接著從樓上下來一個黑色的巨大怪物,只見它兩眼噴火,呲牙裂嘴,雙唇垂在胸前,張著血盆大口,蒲扇般的耳朵呼閃呼閃地搭在肩上,爪子上的指甲又尖又長,向我們伸來,我們一個個嚇得魂不附體。
只見這個巨形怪物走到大廳裡,不慌不忙在高凳子上坐了一會兒,然後走到我們面前,東瞧瞧西看看,猛地把我抓起來,放在手中仔細觀看。我在他手中,彷彿只夠他吃一口。看了一陣,他似乎覺得我不夠標準,一下就把我扔在地上,又抓起另一個夥伴,也像對付我那樣端詳了一下,又扔下了。它把我們一個個審視後,都不滿意,最後它的目光落在了船長身上。他是我們中最健壯的一個,肩寬腰圓,四肢粗壯,力氣很大,站在那兒就像尊鐵塔。他似乎很合怪物的胃口,只見怪物往船長面前一站,兩眼死死盯著他,突然它把船長像老鷹抓小雞一樣提起來,然後又把船長摔到地上,抓著船長的脖子一扭,只聽卡嚓一聲,脖子就斷了。那怪物繼而取下一把長鐵叉,把船長的屍體串在叉上,放在熊熊燃燒的火上,翻轉著烤熟,像人們吃雞鴨那樣慢慢地撕著吃,吃完把骨頭扔在一旁,便躺在高凳上呼呼大睡起來。這怪物鼾聲如雷,整整酣睡到第二天清晨,才從夢中醒來,旁若無人地揚長而去了。 織夢好,好織夢
我估計它走遠了,才敢開口說話。昨晚那一幕實在太恐怖了,有的人忍不住大聲哭泣,埋怨道:
「我們寧肯落到海裡淹死,或者被猿人吃掉,也比叫怪物拿去烤著吃好些。向安拉起誓,這樣死太悲慘了。我們無法逃出這個地方,必死無疑,有什麼辦法啊,只盼偉大的安拉快救救我們吧!」
我們強打精神往外走,企圖找個藏身的地方,或找條逃走的道路。走了一天,走遍全島,一無所獲。夜幕降臨了,我們走投無路,只好驚恐萬狀地回到那幢屋子裡,暫時棲身。我們剛坐定,腳下的地面又震動起來,接著那黑色的怪物又像昨天一樣出現了。它在我們中找了一個它滿意的人,如法炮製地像昨天那樣美餐了一頓,然後睡到天亮後又走了。
我們不能坐以待斃,怪物走後,大家圍在一起商量對策。有人說:
「安拉在上,我們一定要殺死它,不然這種死法太殘忍,太讓人受不了了。」
又有人說:「非除掉這個禍根不可。我建議大家一齊動手先做個木筏,然後大家齊心合力設法殺掉它。即使殺不了怪物,我們也可乘筏逃走,就是落在海裡淹死,也比讓它抓去烤來吃強些。」
於是我們一起動手,把木板、木頭搬到屋外,做成一張筏子,拴在海邊,一切準備妥當,才悄悄回到屋裡來。接著我們腳下的地面又震動起來,那個怪物出現了,像餓狼似的把我們一個個仔細觀察一遍,選中目標後,正要張口撕扯他,我們從四周跑上來,每人手裡拿著早已準備好的鐵叉,一齊對準它的兩隻眼睛,戳了進去,一下就戳瞎了它的雙眼。它痛得狂叫起來,像睛天霹靂,我們嚇得要命。只見它掙扎著爬起來,亂叫著試圖來抓我們,可是它已經瞎了,什麼也抓不到。它掙扎了一會兒,狂叫著,撞撞跌跌地出了大門。它的吼聲震天動地,太恐怖了。
我們剛鬆口氣,卻又被眼前的景象驚呆了:只見逃走的那瞎子怪物不知從哪兒又帶來了兩個更高大、更醜的同類,我們的心一下子又提到了嗓子眼,我們再次被嚇得渾身毛骨悚然。於是,大家沒命地向海濱奔去,衝上筏子,飛快地離開海岸。可是兩個怪物手裡拿著石塊,緊追不放,把石頭對準我們亂扔。筏子沉了,同伴們被砸死、淹死了很多,最後只剩我和其餘兩個同伴脫險。
我們三個幸運的人兒乘著筏子,在海面上漂流了很久,被風浪推到另一個小島上。
我們感到有救了,激動不已。由於過份驚嚇,我們已經精疲力竭,走了幾步,腿就再也邁不動了,天一黑就躺在地上睡著了。可是剛睡一會兒,便被響聲驚醒,只見一條又粗又長的大蟒蛇正在吞食我的一個同伴。我們只聽見他的骨骼在蟒腹中碎斷的吃響聲。太殘酷了。一時間我們又陷入極端的危機中,剛擺脫了怪物的危害,又受到了蟒蛇的威脅,我在心裡暗暗地祈禱,求安拉快來救我們。 dedecms.com
我們趕快逃走,在島上東躲西藏,餓了摘野果充飢,渴了渴河水解渴。天快黑的時候,來到一棵大樹下。我們一直爬到樹頂,心想可能安全了,便躲在枝葉中睡覺。可是我那唯一的同伴,又被夜裡悄悄爬到樹上的大蟒蛇吞入口中吃掉了。我目睹了這場慘劇,聽見他的骨骼碎斷的聲音,這恐怖的聲音久久地在我耳邊迴盪。
第二天,天剛亮,我趕緊留下樹,失魂落魄地向海邊走去,我不想活了,打算投海自殺,了卻人間苦難,可是死的勇氣不足,又臨陣退卻了。最後還是找到幾塊寬木頭,分別綁在身體的四肢上,好像鑽進了一個木籠,安然躺在地上休息。
當天夜裡,有條大蟒又來到大樹下面,一直游到我面前,可是木頭像盔甲般護著我,它無法下口吃我,只得繞著兜圈子。我眼睜睜地望著它,嚇得魂飛魄散。那條大蟒蛇一會兒離開我,一會兒又來到我面前,就這樣週而復始,折騰了整整一夜,始終吃不到我,這才悻悻離去。
見蟒蛇遠去了,我急忙爬出木籠,向海邊走去,去看看有沒有過往的船隻。果然在遠處海邊,有個黑點在動,漸漸地近了,我看清楚了,是條船!我按捺不住激動的心情,趕緊折了一條大樹枝,舉起來一邊搖,一邊大聲呼喚。船上的人聽見喊聲,就把船駛到岸邊,把我帶上船去,問我的情況。我把自己這次旅行死裡逃生的遭遇,從頭到尾,詳細敘述了一遍。他們聽了感到十分驚奇。我在船上吃了點東西,休息了一會兒,頓時精神煥發起來,感到了無比的興奮、快慰,我衷心讚美安拉。
我隨著這艘船,一路順風地在海上航行,來到一個叫塞遼赫的島上。商人們爭先恐後攜帶貨物上岸去做生意。船長見我一個人呆呆站在船上,對我說道:
「現在你身無分文,離鄉背井,又遭遇那麼多驚險,我願接濟你,讓你賺點錢,好回家,以後可別忘了我哦!」
「我不會忘記你的,我會向安拉為你祈福。」
「你不知道,本來有個商人搭我們的船旅行,但他卻中途失蹤,生死不明,杳無音信。他走時留下了許多貨物,現在我把這些貨讓你拿去賣,所得的利潤你得一部分,剩下的交給我帶回巴格達,找到他的家屬,還給他們。你願意這樣幹嗎?」
「好吧,我明白!就這樣很好。」
船長吩咐水手把貨物搬出來,貨單交給我,船上記帳的人問道:「船長,這批貨物,記在誰的帳上?」
「記在那個航海家辛巴達的帳上吧。我托這個外鄉人把他的貨物帶去賣。」
我聽見船長說出我的名字,禁不住大聲喊道:「船長哪!告訴你吧,我就是航海家辛巴達!我還活著,沒有淹死。」
於是,我就把那天沒趕上船,以及後來的種種驚險遭遇詳細地對船長說了一遍。
旅客們聽了我的話,都圍攏來,對我的話半信半疑。碰巧其中有一人聽我提到鑽石山,一骨碌爬起來,走到我面前,說道:「大家聽我說,原來我告訴你們在鑽石山我和同伴們宰羊拋到山谷中采鑽石,有個人爬在那隻羊上回到山頂的奇怪事,你們個個都不信,還嘲笑我,說我撒謊,現在你們該相信了吧。我說的就是這個人。他給了我許多珍貴的鑽石,我又陪他一塊兒到巴士拉,然後分手,各自回家。他說他叫航海家辛巴達。事實證明,我沒有說謊,他說的也都是真話。」 copyright dedecms
船長聽了商人的話,走到我面前,審視我一番後,問道:
「你的貨物有什麼標記?」
我把貨物的種類、特徵以及巴士拉上船以後和他的交往、接觸敘述了一遍,他這才相信我是航海家辛巴達。於是我們熱情地擁抱,相互問候、祝福,齊聲讚美安拉。
貨物原封歸還我後,我又賺了一大筆錢,回到家鄉,和家人、親友團聚。大家見我安全歸來,喜不自勝。從此我仍慈悲為懷,救助窮人,自己也過著錦衣玉食的舒適生活,把過去旅途中的驚險遭遇,忘得一乾二淨。
航海家辛巴達講了第三次航海旅行的經歷,接著說道:
「若是安拉願意,明天我講第四次航海旅行的情況給你們聽,那將比這一次更冒險更離奇。」
第四次航海旅行
朋友們,你們知道,我第三次航海旅行後,回到家鄉,過著比從前更安逸、富裕的享樂生活,終日尋歡作樂,把過去旅途中驚險的遭遇忘得乾乾淨淨。過了一些時候,我還是經不住金錢的誘惑,又生出了外出做生意的念頭。於是,我同一大群商人朋友,帶上更多的貨物,再乘船出海。 本文來自織夢
船在海中破浪航行,繼續不停地在海上漂泊,走過一島又一島,我們一路順風航行了幾天。
突然有一天,海面上暴風驟起,波濤洶湧,船長吩咐立刻拋錨停船,以免發生意外。當時我們虔心祈禱,乞求安拉保佑,可是風一個勁兒地刮,吹破了船帆,桅桿折斷了,最後船沉了,人、貨和錢財全都沉入海中。我奮力掙扎著游啊游。正當厄運難逃,快要淹死的時候,忽然抓住一塊在水面上的破船板,這破船板救了我的命。我同幾個快被淹死的旅客一起伏在木板上,在洶湧澎湃的海中隨波逐流,聽天由命,在海中漂流了整整一天一夜。 dedecms.com
也不知過了多久,我們被風浪推上了一片沙灘。大伙已經精疲力竭。幸虧島上長著茂密的植物,我們採些野果充飢,吃了點東西,似乎有了點力氣。我們開始沿著海濱向前走,無意間發現遠處隱約有建築物的影子,便急急忙忙奔跑過去,走近一看,是幢房子。還未等我們定下神來,屋裡就出來一群一絲不掛的大漢,他們一言不發,抓住我們,就拖到國王面前。 織夢內容管理系統
國王叫我們坐下,擺出一桌我們從來沒有見過、也不知道叫什麼的東西招待我們。同伴們餓極了,立刻大吃特吃起來,只是我自己沒有胃口,一點兒東西也沒有吃。蒙安拉賜福,這樣我才得以活到現在。
織夢內容管理系統
同伴們吃了那些東西,一個個瘋瘋癲癲,像傻瓜一樣,他們越吃越多,最後人都變樣了。後來那些大漢又拿椰子油灌我的夥伴們,並往他們身體上塗抹,夥伴們喝了椰子油後呆若木雞,眼珠都不能動了,而食慾卻更加旺盛。看著這種情景,我害怕極了,怕那些大漢也把我弄成瘋子。
我通過觀察,發現他們是崇拜火神的,他們的國王叫烏魯。凡誤入他們地區的人若被發現,都要逮到國王面前,用以上的方法對待,讓捉到的人盡可能多吃多飲、喪失理智、不能思索、癡癡呆呆,直到喂得又粗大、又肥胖,然後殺了供國王享用。這裡的人是習慣吃生人肉的。
織夢好,好織夢
看到同伴們已變成癡呆的愚人,任人擺佈、任人宰割,像對待牲畜一般牧放他們,我自己憂鬱成疾、骨瘦如柴。如此反而引不起他們的注意,我被扔在一旁,逐漸地,他們就把我忘記了。於是我趕緊抓住機會悄悄地逃走。
本文來自織夢
一天,我走了不遠,發現一個裸體大漢坐在一個高山坡上,正在那兒看管我那些淪為浮虜的同伴,他一看到我,知道我還有理智,於是遠遠地向我示意說:
本文來自織夢
「你向後轉,朝右邊走,就可以找到出路。」
本文來自織夢
我怔了一下,沒有多想,立即按他指的方向飛快奔跑,生怕他反悔追上來。
我按照牧人的指示,向後一轉,果然發現右面有條大路,於是立刻衝上路去,沒命地奔跑,向前趕路。就這樣卯足了力氣跋涉著,直到離開那個牧人的視線,我才放心下來。
本文來自織夢
我跑呀跑,一直跑到天黑,才停下來休息,躺在地上打算睡一覺,但因為過度恐懼、飢餓和疲勞。怎麼也睡不著。半夜裡,我鼓起勇氣,繼續前行,一直走到天亮。這時,我再也走不動了,只好採摘些野果子吃,歇一歇氣,然後接著往前走。我盲目走著,到第八天,忽見遠方隱約出現人影,便迎著朝那裡走去,一直走到日落西山,才到達目的地。但因為吃過兩次虧,心裡七上八下地不敢挪步,只好遠遠地站著仔細打量,原來這些人正在那裡采胡椒。 內容來自dedecms
我慢慢走了過去。他們看見我,立刻圍住了我,問道: 內容來自dedecms
「你是誰?你從哪兒來的?」
「唉!我是個很不幸的人……」我隨即把自己的身世和各種離奇的遭遇全部告訴了他們。
dedecms.com
「向安拉起誓,真是離奇,你是怎麼從他們那裡逃脫的?他們人很多,漫山遍野都是,愛吃人肉,落在他們的手裡,誰也別想活命,我們從來不敢從他們那個地方經過。」 dedecms.com
這些人對我很好,給我東西吃,休息了一會兒,我就隨他們到他們居住的島上去。他們領我去見他們的國王。我向國王講述了裸體大漢怎樣喂肥我的同伴,又殺了吃的悲慘遭遇以及自己的歷險經過。國王感到十分驚詫,他讓我坐下,並安慰我,吩咐侍從拿東西招待我。我飽餐一頓,洗過手,感謝、讚美安拉一番,然後出去參觀、遊覽。
本文來自織夢
這是一座繁華暄囂的城市。商品琳琅滿目,街上車水馬龍,過往行人熙熙攘攘,絡繹不絕。我慶幸有機會來到這裡。我見他們的大小官員都騎著沒有馬鞍的騾馬,覺得很奇怪。有一天,我對國王說: 織夢好,好織夢
「陛下,你們騎馬為什麼不用馬鞍?馬鞍不但舒適、安全,而且很美觀,又神氣。」 內容來自dedecms
「馬鞍是什麼?這種東西我們從來沒有見過,也沒騎過。」 織夢內容管理系統
「請允許我替陛下製造一具,讓陛下親自騎用,看看它好不好。」
copyright
「好的,就照你說的做吧。」
本文來自織夢
「請給我一些木料吧。」
copyright
國王立刻照辦,並找來一個能幹的木匠,由我指導著他製作鞍架,做好後蓋上皮革,配上皮的絆胸、肚帶,還用棉布做成鞍褥,再找個鐵匠來,教他打了一副鐵鐙,用絲帶繫在鞍上。一切準備妥當,就牽來一匹御用的駿馬,加上鞍轡,裝配停當後,去謁見國王。國王一見十分高興,親自騎著試了一回,感覺非常舒服,很滿意。他感激我,為此,我受到了國王重重的賞賜。 copyright dedecms
國王騎著那匹配鞍的馬,風光了一陣。消息傳開,全國上下大小官員,紛紛要求我替他們製造馬鞍。我應允了他們的要求,並將技藝傳給木匠和鐵匠,製造出大批馬鞍,賣給大小官員和其他人,賺了不少錢。我變成了受人歡迎和尊敬的名人,在這個國家有了很高的地位。我過著怡然自得的舒心日子。
copyright
有一天,國王對我說:「你已經成為我們所愛戴的人物,和我們融為一體,因此我們捨不得離開你,也不讓你離開我們。現在我有話對你說,希望你不要讓我失望。」 織夢好,好織夢
「陛下對我關懷備至,我實在感激不盡。讚美安拉,我已臣服於陛下,您的旨意,我一定遵命。」
織夢內容管理系統
「我預備把一個美麗、聰明而且很有錢的姑娘許配給你,讓你在此成家,住在宮中,和我生活在一起,希望你能聽從我的安排。」 dedecms.com
聽了國王的話,我很不好意思,低頭不語。
國王問道:「孩子,你怎麼不說話?」
「這事就按陛下的意思辦理吧。」
國王吩咐侍從,立刻請來法官、證人,寫下婚書,為我訂下婚事。
內容來自
從此,我非常富有,和妻子住在一幢富麗堂皇的宮殿裡,婢僕成群,過著享樂的生活。我和妻子彼此相愛,相敬如賓,生活非常甜蜜、快樂。 本文來自織夢
有一天,從我鄰居家傳來悲哀的哭喊聲,原來是我的好鄰居的妻子死了,他為妻子「的死而悲傷。我去安慰他,見他愁眉苦臉,心事重重,面帶淒慘的神色,於是我勸慰他說:
「你多多保重,不必為夫人之死而過於悲哀,願安拉補償你的損失,增加你的福壽。」 織夢內容管理系統
「兄弟!」他十分悲慟地說:「你不知道,我只能活一天了,怎麼還能再娶,安拉怎麼還能拯救我呢?」
本文來自織夢
「朋友,你冷靜些,你的身體非常健康,別說不吉利的話。」
「兄弟,對你的生命起誓,明天你就永遠地失去我了,一輩子也看不到我了。」 織夢好,好織夢
「為什麼呢?」 內容來自dedecms
「今天人們葬了我的妻子,明天就要為我送葬了。你大概不知道,我們這兒的風俗習慣是:妻子死了,丈夫就得陪葬;同樣的,丈夫死了,妻子也得陪葬。道理就是,一對夫妻死了一個,剩下的一個也就不會享受生活的樂趣了。」 內容來自dedecms
「向安拉起誓,這習慣太醜惡了,誰也忍受不了。」 本文來自織夢
正當我和鄰居說話的時候,許多人都陸續趕來慰問,準備送葬。
織夢內容管理系統
他們拿來一個木頭匣子,把死人裝在裡面,帶著她的丈夫,把他們送到靠海邊的那座高山上,掀開一塊大石頭,把死者扔進一個深不可測的坑洞裡,然後拿粗繩子繫著我的鄰居,把他也放進洞去,同時放下一罐水、七個麵餅給他。我的鄰居下