當前位置:卡通兒童王國 > 童話故事 >

在鴨場裡

葡萄牙來了一隻母雞,有人說是從西班牙來的,關係不大,她被人稱為葡萄牙鴨。她生了蛋,被人宰了,做成了一道菜。這便是她一生的經歷。所有從她的蛋裡爬出來的,都被叫做葡萄牙鴨,這頗為重要。

現在這一族僅僅只剩下一隻留在鴨場裡了。這個地方雞也可以進去,而且就有一隻公雞在裡面不可一世地到處闖蕩著。

“他那猛狠的啼聲很攪擾我,”葡萄牙鴨說道,“可是他很漂亮,誰也不能否認,儘管 他並不是一隻公鴨。他應該穩健一點兒,不過穩健是一種藝術,它要求更高層次的教養。鄰家花園裡的椴樹上的那些會唱歌的小鳥就有這樣的教養。他們唱得多動聽啊!要是我有這麼 一隻小鳥,那我真願意做他的媽媽,又盡心又善良,我的葡萄牙血液裡就有這種感情。”就 在她說這話的當兒來了一隻小鳥。他從屋頂上頭朝下落下來。貓追他,但是他逃脫了,一隻翅膀骨折了,掉到了鴨場裡。 “貓性難改,這壞蛋!”葡萄牙鴨說道,“打從我自己有小鴨的時候起,我就知道他 了!這麼一個玩意兒,竟被允許在屋頂上生存橫行!我想在葡萄牙是找不到的。” 她很可憐這只會唱歌的小鳥,別的不是葡萄牙鴨的鴨子也很憐憫他。 內容來自dedecms

“可憐的小傢伙,”他們說道,一隻又一隻地走了過來。“誠然我們自己不唱歌,”他 們說道,“但是我們有著內在的唱歌的本能,或者類似本能的某種東西。我們能感到這一 點,儘管我們沒有用嘴講過它。”

“那麼我要講講它,”葡萄牙鴨說道,“我要為此做點什麼,這是一個鴨子的責任!” 於是她跳進水槽裡,拍打起來。這樣一來,她那一陣急水差點把那會唱歌的小鳥淹死,然 而,本意是好的。“這是一種善行,”她說道,“別的鴨子可以看著,照著做。”

“唧!”小鳥叫道,他的一隻翅膀骨折了,要把身上的水抖掉很難。但是他很懂得這次 撲水完全是善意的。“您的心腸太好了,夫人!”他說道,但是請求她不要再拍打了。 “我從來沒有考慮過我的心腸,”葡萄牙鴨說道,“但是我知道,我喜愛我身邊的一切 生靈。那貓除外,誰也不能要求我喜愛它!他已經吃了我的兩個孩子了。不過,請把這裡看 成就是你自己的家吧,這是可以的。我自己就是外邊來的,您瞧我的儀態和這一身羽毛衣著 便看得出來。我的公鴨是本地生的,沒有我這樣的血統,不過我並不因此而感到不可一世! ——如果這裡面有誰瞭解您的話,那我敢說便是我了。”“他的嗉囔裡全是葡萄拉克1,”

dedecms.com


一隻很機靈的普通的小鴨子說道。其他的普通鴨子覺得“葡萄拉克”這個字眼高明極了,它 的讀音像葡萄牙。他們擠到一起“嘎”地叫起來,他真是機靈透了。之後,他們便和那只會 唱歌的小鳥聊起來了。“那只葡萄牙鴨確實能說會道,”他們說道。“我們嘴裡沒有那麼多 大字眼,但是我們的同情心卻和她一樣。如果我們不能為您做點什麼,那我們便悄悄走開。 我們覺得這是最好的。” “您有很美妙的聲音,”

一隻年長的鴨子說道,“您一定有很好的良知,使大家都愉 快,就像您所做的那樣。我一點兒也不能動嘴!所以我便閉上嘴巴。比起許多別的對您說許 多蠢話來,這要好得多。” “別折磨他了!”葡萄牙鴨說道,“他需要休息,需要護理。會唱歌的小鳥,要我再給 您拍點水嗎?” “啊,別!讓我幹幹的吧!”他說道。 “水療對我是最有效的,”葡萄牙鴨說道,“玩耍玩耍也是很不錯的!現在鄰舍的雞快 來串門了,那是兩隻中國雞。他們穿的是燈籠褲,很有教養。他們是從外國來的,我對他們很尊敬。”

copyright



母雞來了,那只公雞也來了。他今天很有禮貌,沒有像往日那麼粗野。 “您真是一隻會唱歌的鳥兒,”他說道,“您用您那小小的聲音,能唱出這樣一個小聲 音能唱的一切。不過氣還得足一點,好讓別人一聽便知道這是一隻公鳥。” 那兩隻中國雞看到會唱歌的小鳥十分高興。挨了一場水澆以後,他看去羽毛還是那麼蓬 松,讓他們覺得他很像一隻中國小雞。“他真好看!”

於是他們便和他交談起來;他們用喃 喃細聲和帶呸呸聲的上流中國語說話。 “我們和您是一類的。鴨子,即便是葡萄牙的,是屬於泅水的禽類,就像您肯定已經注 意到了的那樣。您還不瞭解我們,可是又有多少人瞭解我們或者願意找那個麻煩來瞭解我們 呢!沒有,就連母雞裡都沒有!雖然我們比起別的大多數來,是蹲在更高一些的桿子上。— —這沒有什麼,和他們在一起,可我們安安靜靜地度我們的日子。別的那些原則和我們的不 一樣。不過我們總只是看好的方面,只講好的。可是要從不存在好的當中去找好的卻是很難 的。整個雞棚裡,除了我們兩個和這只公雞外,其餘全都是些沒有天賦的,不過都很誠實。 鴨場裡居住的可不能這麼說。我們要警告您,會唱歌的小鳥!別相信那只禿尾巴母鴨,她很 狡猾。那只身上有花點、翅膀上有翼斑的,她可是個專門找碴兒的,儘管她總是錯的,可是 她從來不承認!——那只胖鴨子盡說人的壞話。這是我們所反對的。一個人要是不能講點好 的,那就應該閉上自己的嘴巴。那只葡萄牙鴨是唯一一隻有點教養的,是可以與之來往的。 不過她太重感情,講葡萄牙講得太多了。” copyright dedecms

“那兩隻中國雞怎麼有那麼多可以囉嗦的!”兩 只鴨子說道,“她們叫我厭煩;我從來沒有和她們講過話。” 現在公鴨來了!他以為會唱歌的小鳥是一隻麻雀。“是呀,我分辨不出來,”他說道, “不過也全一樣!他是供人玩的那一類的,有他也行,沒有也行。”

“別在意他說些什麼!”葡萄牙鴨低聲說道。“他做生意很受人看重,做生意是首要的 事情。不過現在我要躺下休息了。很有這種必要,這樣才能長得肥肥胖胖的,到以後才能叫 人在我肚裡填上蘋果,在我身上塗上梅子醬2。” 之後,她便在太陽地裡躺下了,眨著一隻眼睛。她躺得十分自在,她感覺舒服得很,她 睡得很香甜。會唱歌的小鳥用嘴啄啄他那折斷了的翅膀,靠著他的那位女的保護人躺下去。 太陽曬著,很溫和很舒服,這是一個存身的好地方。鄰舍的母雞散開找食去了,其實他們來 串門是專門為了來尋食物的。
織夢內容管理系統


那兩隻中國雞先走開了,接著其他的也走掉了。那只機靈的小 鴨說葡萄牙鴨這老太婆馬上要“返老還童”了。於是其他的鴨便都谷谷笑了起來,“返老還 童!他真是機靈透了!”之後他們又重複了先前的那詼諧話:“葡萄拉克!”非常地有趣。 之後他們也躺下了。 他們躺了一會兒。忽然給鴨場裡拋了一些吃的東西,響了一聲。於是所有正在睡覺的鴨 子一下子都跳起來,拍著翅膀。那葡萄牙鴨也醒來,翻了個身,死死地把那會唱歌的小鳥壓 在身下。

“唧!”他叫了一聲,“您壓得太狠了,夫人!” “您為什麼躺在那裡擋住我,”她說道,“您不必那麼嬌氣。我也有神經,可是我從不 唧唧叫。”

“別生氣!”小鳥說道,“那聲唧是我脫口而出的!”葡萄牙鴨不聽他的,而是奔到吃 東西的那邊去,美美地吃了一頓。吃完之後,她躺下了。會唱歌的小鳥過來了,想表現得好 些: 的裡,的裡! 讚美你的好心, 我要時時歌唱的裡! 飛得遠遠的,遠遠的,遠遠的。 “現在吃飽我要休息了,”她說道,“您得隨著這裡的習慣!現在我要睡了!” 會唱歌的小鳥感到十分驚訝,因為他實在是好意。夫人後來醒過來的時候,他站在她的 身前,口裡銜著他找到的一粒麥子,他把它放在她的前面。但是她睡得不好,她自然很不高興。
dedecms.com


“您可以把它給一隻小雞,”她說道,“別老在我身邊纏著我。” “可是您生我的氣啦,”他說道,“我做了什麼啦?”“做了什麼!”葡萄牙鴨說道, “這樣的詞是很不高雅的,我提醒您注意。” “昨天這裡是大晴天,”小鳥說道,“今天這裡又黑又陰!我心裡實在難過。”

“您看來不會計算時間,”葡萄牙鴨說道,“一天還沒有過完呢。別站在那兒傻里傻氣 的!” “您那麼生氣地看著我,一雙眼睛就像我落到鴨場的時候惡狠狠地望著我的那雙一個 樣。” “太無理了!”葡萄牙鴨說道,“您把我和貓那強盜比!我的身軀裡連一滴壞血都沒 有。我照料您,教您懂得禮貌。”之後,她把會唱歌的小鳥的頭咬掉下來,他死了。 “怎麼回事!”她說道,“他怎麼經不起!是啊,就是說他不配生存在這個世上!我曾 經像一個母親一樣地照料他。我知道!因為我有一顆好心。” 鄰舍的公雞把頭伸進鴨場裡,使足了蒸汽機車那樣的氣力叫起來。 “瞧您這麼一叫把一隻鳥的命叫掉了!”她說道,“這完全是您的過錯。他的頭掉了, 我的也差一點掉了。”

織夢好,好織夢



“他躺那裡就那麼大一點兒,”公雞說道。 “請您尊重他一點好不好?”葡萄牙鴨說道,“他有音調,他會唱歌,他有教養!他可 愛溫柔。在動物中,在所謂的人當中,這都是很合適的。” 所有的鴨子都聚集到那只死去的會唱歌的小鳥周圍,或者出於嫉妒,或者出於同情,他 們都是非常重感情的。而由於這裡並沒有什麼可以嫉妒的,所以他們表現的都是同情的感 情,連那兩隻中國雞都如此。 “像這樣會唱歌的小鳥,我們永遠也不會再有了!他差不多就是一隻中國鳥了,”他們 哭了起來。一個個都咯咯起來,所有的母雞都咯咯叫。可是鴨子走開了,一個個都紅著眼 圈。“我們都是好心的,”他們說道,“這一點誰也不能否認。”“好心!”葡萄牙鴨說 道,“是啊,我們有——差不多和在萄葡牙一個樣!” “現在讓我們往嗉囔裡裝點什麼東西吧!”公鴨說道,“這才是最重要的!一件小玩意 兒摔碎了,可我們依然還有呢。”

dedecms.com



1是從馬齒莧的拉丁名portulaca oleracea轉化出來的詞,意思是低級植物,劣等飼 料。這個字又與萄葡牙一詞諧音。 2在西菜中做烤鴨或烤鵝時,多喜歡在鴨鵝肚子裡填上蘋果。
dedecms.com


發表評論