當前位置:卡通兒童王國 > 童話故事 >

幸運的套鞋

1.開端
在哥本哈根東街離皇家新市場1不遠的一幢房子裡,有人開了一個盛大的晚會,因為如
果一個人想被回請的話,他自己也得偶爾請請客才成呀。有一半的客人已經坐在桌子旁玩撲
克牌,另一半的客人們卻在等待女主人佈置下一步的消遣:“唔,我們現在想點什麼來玩玩
吧!”他們的晚會只發展到這個地步,他們盡可能地聊天。在許多話題中間,他們忽然談到
“中世紀”這個題目上來。有人認為那個時代比我們這個時代要好得多。是的,司法官克那
卜熱烈地贊成這個意見,女主人也馬上隨聲附和。他們兩人竭力地反對奧爾斯德特在《年
鑒》上發表的一篇論古代和近代的文章。

1這是哥本哈根市中心的一個大廣場,非常熱鬧。
這篇文章基本上稱讚現代。但司法官卻認為漢斯1王朝是一個最可愛、最幸福的時代。

copyright dedecms


1漢斯(Hans,1455-1513)是丹麥的國王,1481年兼做瑞典的國
王。
談話既然走向兩個極端,除了有人送來一份內容不值一讀的報紙以外,沒有什麼東西打
斷它--我們暫且到放外套、手杖、雨傘和套鞋的前房去看一下吧。這兒坐著兩個女僕人-
-一個年輕,一個年老。你很可能以為她們是來接她們的女主人--一位老小姐或一位寡婦
--回家的。不過,假如你仔細看一下的話,你馬上會發現她們並不是普通的傭人:她們的
手很嬌嫩,行動舉止很大方。她們的確是這樣;她們的衣服的式樣也很特別。她們原來是兩
個仙女。年輕的這個並不是幸運女神本人,而是替女神傳送幸運小禮物的一個女僕。年長的
那個的外表非常莊嚴--她是憂慮女神。無論做什麼事情,她總是親自出馬,因為只有這樣
她才放心。 dedecms.com
她們談著她們這天到一些什麼地方去過。幸運女神的女僕只做了幾件不太重要的事情,
例如:她從一陣驟雨中救出了一頂嶄新的女帽,使一個老實人從一個地位很高的糊塗蛋那裡
得到一聲問候,以及其他類似的事情。不過她馬上就要做的一件事情卻很不平常。
“我還得告訴你,”她說,“今天是我的生日。為了慶祝這個日子,我奉命把一雙幸運
的套鞋送到人間去。這雙套鞋有一種特性:凡是穿著它的人馬上就可以到他最喜歡的地方和
時代裡去,他對於時間或地方所作的一切希望,都能得到滿足;因此下邊的凡人也可以得到
一次幸福!”
“請相信我,”憂慮女神說,“他一定會感到苦惱。當他一脫下這雙套鞋時,他一定會
說謝天謝地!”
“你這是說的什麼話?”對方說。“我現在要把這雙套鞋放在門口。誰要是錯穿了它,

織夢內容管理系統


就會變得幸福!”
這就是她們的對話。
copyright dedecms

2.司法官的遭遇
時間已經不早了。醉心於漢斯的朝代的司法官克那卜想要回家去。事情湊巧得很:他沒
有穿上自己的套鞋,而穿上了幸運的套鞋。他向東街走去。不過,這雙套鞋的魔力使他回到
300年前國王漢斯的朝代裡去了,因此他的腳就踩著了街上的泥濘和水坑,因為在那個時
代裡,街道是沒有鋪石的。
“這真是可怕--髒極了!”司法官說。“所有的鋪道全不見了,路燈也沒有了!”
月亮出來還沒有多久,空氣也相當沉悶,因此周圍的一切東西都變成漆黑一團。在最近
的一個街角里,有一盞燈在聖母像面前照著,不過燈光可以說是有名無實:他只有走到燈下
面去才能注意到它,才能看見抱著孩子的聖母畫像。
“這可能是一個美術館,”他想,“而人們卻忘記把它的招牌拿進去。”
有一兩個人穿著那個時代的服裝在他身邊走過去了。 dedecms.com
“他們的樣子真有些古怪,”他說。“他們一定是剛剛參加過一個化裝跳舞會。”
這時忽然有一陣鼓聲和笛聲飄來,也有火把在閃耀著。司法官停下步子,看到一個奇怪
的遊行行列走過去了,前面一整排鼓手,熟練地敲著鼓。後面跟著來的是一群拿著長弓和橫
弓的衛士。行列的帶隊人是一位教會的首長。驚奇的司法官不禁要問,這場面究竟是為了什
麼,這個人究竟是誰?
“這是西蘭1的主教!”
1丹麥全國分做三大區,西蘭(Sjaelland)是其中的一區。
“老天爺!主教有什麼了不起的事兒要這樣做?”司法官歎了一口氣,搖了搖頭。這不
可能是主教!
司法官思索著這個問題,眼睛也不向左右看;他一直走過東街,走到高橋廣場。通到宮
前廣場的那座橋已經不見了,他只模糊地看到一條很長的溪流。最後他遇見兩個人,坐在一

織夢好,好織夢

條船裡。
“您先生是不是擺渡到霍爾姆去?”他們問。
“到霍爾姆去?”司法官說。他完全不知道他在一個什麼時代裡走路。“我要到克利斯
仙碼頭、到小市場去呀!”
那兩個人呆呆地望著他。
“請告訴我橋在什麼地方?”他說。“這兒連路燈也沒有,真是說不過去。而且遍地泥
濘,使人覺得好像是在沼澤地裡走路似的!”
的確他跟這兩個船夫越談越糊塗。
“我不懂得你們波爾霍爾姆的土話!”他最後生氣地說,而且還把背掉向他們。他找不
到那座橋,甚至連橋欄杆也沒有了。
“這裡的情形太不像話!”他說。他從來沒有想到他的時代會像今晚這樣悲慘。
“我想我還是叫一輛馬車吧!”他想,可是馬車到什麼地方去了呢?--一輛也看不
見。“我看我還是回到皇家新市場去吧,那兒停著許多馬車;不然的話,我恐怕永遠走不到

織夢內容管理系統


克利斯仙碼頭了。”
現在他向東街走去。當他快要走完的時候,月亮忽然出來了。
“我的天,他們在這兒搭了一個什麼架子?”他看到東門的時候說。東門在那時代恰恰
是在東街的盡頭。
最後他找到一個門。穿過這個門,他就來到我們的新市場,不過那時它是一片廣大的草
地,草地上有幾簇灌木叢,還有一條很寬的運河或溪流在中間流過去。對面岸上有幾座不像
樣的木柵,它們是專為荷蘭來的船長們搭起來的,因此這地方也叫做荷蘭草地。
“要麼我現在看到了大家所謂的虛無鄉,要麼我大概是喝醉了,”司法官歎了口氣說。
“這到底是什麼呢?這到底是什麼呢?”
他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一邊走,一邊更仔細地看看街上的房子。
這大多數都是木房子,有許多還蓋著草頂。
“不成,我病了!”他歎了一口氣。“我不過只喝了一杯混合酒!不過這已經夠使我醉
織夢好,好織夢

了;此外拿熱鮭魚給我們下酒也的確太糟糕。我要向女主人--事務官的太太抗議!不過,
假如我回去,把實際情況告訴他們,那也有點可笑,而且他們有沒有起床還是問題。”
他尋找這家公館,可是沒有辦法找到。
“這真可怕極了!”他叫起來。“我連東街都不認識了。一個店舖也沒有。我只能看到
一些可憐的破屋子,好像我是在羅斯基爾特或林斯德特一樣!哎呀,我病了!這沒有什麼隱
瞞的必要。可是事務官的公館在什麼地方呢?它已經完全變了樣子;不過裡面還有人沒睡。
哎呀,我是病了!”
他走到一扇半開的門前,燈光從一個隙縫裡射出來。這是那時的一個酒店--一種啤酒
店。裡面的房間很像荷爾斯泰因的前房1。有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一兩個
學者坐在裡面。他們一邊喝酒,一邊聊天。他們對於這位新來的客人一點也不在意。

本文來自織夢


1石勒蘇益格-荷爾斯泰因(SchteswigHolstein)是德國北部的一
個州。荷爾斯泰因的前房是一種寬大的房間,裡面的陳設全是些粗大的傢俱、箱子和櫃子
等。
“請您原諒,”司法官對著向他走來的老闆娘說,“我有點不舒服!您能不能替我雇一
輛馬車,把我送到克利斯仙碼頭去?”
老闆娘看了他一眼,搖搖頭,然後用德文和他講話。
司法官猜想她大概不會講丹麥文,因此把他的要求又用德文講了一遍。他的口音和他的
裝束使得老闆娘相信他是一個外國人。她馬上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯水給他
喝。水很鹹,因為那是從外邊井裡取來的。
司法官用手支著頭,深深地吸了一口氣,思索著在他周圍所發生的一些怪事情。
“這是今天的日曆嗎?”當他看到老闆娘把一大張紙撕掉的時候,為了要打破沉寂,他

copyright


說。
她不懂得他的意思,不過她把這張紙遞給了他。這是一張描繪訶龍城上空所常見的一種
幻象的木刻。
“這是一張非常老的東西呀!”司法官說。他看到這件古物,感到非常高興。“您怎樣
弄到這張稀有的古畫的?雖然它代表一個寓言,但是它是非常有趣的!現在人們把這些常見
的幻象解釋成為北極光;可能它是由電光所形成的!”
坐在他身旁和聽他講話的人,都莫名其妙地望著他。其中有一位站起來,恭恭敬敬地摘
下帽子,做出一種很莊嚴的表情,說:
“先生,足下一定是當代的一位大學者!”
“哦,豈敢!”司法官回答說,“我所瞭解的只不過是一知半解,事實上這些事情大家
都應該知道的!”
“Modestia1是一種美德!”這人說。“不過我對於您的說法很覺得Mihi

內容來自


secusvidetur2;但我很希望能不下這個judici-um3。”
“請問我現在很榮幸地得以交談的這位先生是作何貴幹?”司法官問。
“敝人是一個神學學士。”這人回答說。
1拉丁文,“謙虛”的意思。
2拉丁文,“不以為然”的意思。
3拉丁文,“判斷”的意思。
這句回答對於司法官說來已經夠了,他的頭銜與他的服裝很相稱。他想,這一定是一個
老鄉村教師--一位像我們在尤蘭1還能碰得見的怪物。
“此地的確並不是locusdocendi2,”這人說。“但我希望足下多發表一
點意見來啟發我們。足下的古典書籍一定讀得不少。”
“唔,不錯,”司法官說。“我是喜歡讀有用的古典著作的;不過我也喜歡讀近代的著
作--只是《每日故事集》3是一本例外;老實講,這類書我們太多了。” 本文來自織夢
“《每日故事集》?”我們的學士問。
“是的,我指的是一般的流行小說。”
“原來如此!”這人微笑了一下,“這些書寫得很聰明,宮裡的人都喜歡讀。皇上特別
喜歡讀關於伊文及哥甸先生的傳奇。這書描寫亞瑟王及其圓桌騎士的故事。他常常跟大臣們
把這故事作為談笑的資料4。”
“這本書我倒還沒有讀過!”司法官說,“這一定是海貝爾格所出版的一本新書了。”
1尤蘭(Jutland)是丹麥的一個省份。
2拉丁文,“文教地區”的意思。
3《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麥作家Gyll
embourgEhrensvürd的第一部小說。
4亞瑟王的圓桌騎士是在歐洲流傳很廣的關於一群騎士的冒險故事。這兒是指丹麥國王
copyright dedecms

漢斯與他的一個喜歡讀這故事的朝臣奧托·路德的一段對話。國王漢斯說:“這本書裡所描
寫的伊文和哥甸先生真是了不起的騎士,像這樣的騎士現在再也找不到了!”奧托·路德回
答說:“如果還有像亞瑟王那樣的國王,當然可以找到像伊文和哥甸那樣的騎士的!’(見
丹麥作家荷爾堡著《丹麥王國史》)
“不對,”學士說,“這書並不是由海貝爾格出版的,而是由高得夫裡·馮·格曼1出
版的。”
“真的?他就是作者本人嗎?”司法官問。“這是一個很老的名字!這不也是丹麥第一
個印刷所的名字嗎?”
“是的,他是我國印刷業的始祖。”這人回答說。
談話一直進行得還不壞。這時另外有一位開始談到從前流行過一兩年的瘟疫:他指的是
1484年的那次瘟疫。司法官以為他是在談霍亂病,所以他們的談話還勉強可以進行下 內容來自dedecms
去。
1490年的海寇戰爭離那時還沒有多久,因此他們自然也要談到這個題目。他們說:
英國的海盜居然從船塢裡把船都搶走了。司法官親身經歷過1801年的事件,因此他也理
直氣壯地提出反英的意見。除此以外,談話進行得可不太好:每一分鐘總有一次抬槓。那位
了不起的學士不禁有些糊塗起來:司法官的最簡單的話語在他聽來不是顯得太粗魯,就是太
荒唐。他們互相呆望著。事情一僵的時候,學士就講起拉丁文來。他以為這樣別人就可以懂
得他的話了;不過事實上這一點用也沒有。
“現在您的感覺怎樣?”老闆娘問,把司法官的袖子拉了一下。
現在他恢復了記憶力:在他剛才談話的時候,他把先前所發生的事情完全忘記了。
1這是漢斯王朝的丹麥第一個印刷匠。他在1495年出版的《丹麥詩韻》(DenD

dedecms.com


anskeRimkronike)是第一部用丹麥文印的書。
“我的天!我是在什麼地方?”他說。他一想起這個問題就覺得頭昏。
“我得喝點紅葡萄酒!蜜酒和卜列門啤酒也好。”有一位客人說,“請您也來跟我們一
起喝吧。”
這時兩個女孩子走進來了,其中一個戴著一頂有兩種顏色的帽子。她們倒出酒來,行了
曲膝禮。司法官的背上冷了半截。“這是怎麼一回事兒?”他說。但是他不得不和他們一起
喝酒。他們對這位好先生非常客氣,弄得他簡直不曉得怎樣辦才好。有一個人說他醉了,他
對這句話沒有絲毫的懷疑,他要求他們替他喊一輛“德洛西基”1來。於是大家就以為他在
講莫斯科方言了。
他從來沒有跟這樣一群粗魯和庸俗的人混在一起過。
他想:這真叫人相信這個國家退化到野蠻時代了。“這真是我一生中最可怕的時刻。”

本文來自織夢


不過,在這同時,他的靈機一動,想要鑽進桌子底下,偷偷地爬到門那兒溜出去。但是
當他剛剛一爬到門口的時候,別人就發現了他的活動。大家抱住他的雙腳。這時,也算是他
的運氣,他的一雙套鞋被拉掉了--因此整個的幻景也就消逝了。
司法官現在清楚地看見他面前點著一盞很亮的燈,燈後面有一幢大房子。他認識這房子
和它周圍的別的房子。這就是我們大家所知道的東街。他躺在地上,雙腳正對著大門。看門
人坐在他對面,在打盹。
1“德洛西基”(drosahky)是過去俄國的一種馬車。
“我的天!難道我一直是躺在街上做夢麼?”他說。“是的,這是東街!真是光明快
樂,豐富多采!可怕得很,那杯混合酒居然把我弄得那樣醉!”
兩分鐘以後,他坐進了一輛馬車,向克利斯仙碼頭馳去。
本文來自織夢

他把他剛才經歷過的不安和苦惱思索了一下,他不禁衷心地稱讚幸福的現實--我們所
處的這個時代。我們這個時代雖然缺點不少,比起他剛才進入的那個時代究竟好得多。
你看,司法官的想法並不是沒有道理的。

copyright

3.守夜人的故事
“咳,這兒有一雙套鞋!”守夜人說。“這一定是樓上的那位中尉的套鞋。恰恰放在門
邊!”
這位老實人倒是很想按按門鈴,把套鞋交給原主的,因為樓上的燈還是亮著。不過他不
願意把屋子裡的人吵醒,所以就不這樣做了。
“穿上這樣一雙東西一定很暖和!”他說。“皮子是這樣柔軟!”鞋子恰恰適合他的
腳。“這個世界也真是滑稽!中尉現在可能已經在他溫暖的床上睡了,但是你相信他會睡
嗎?他正在房間裡走來走去呢。他真是一個幸福的人!他既沒有妻子,也沒有孩子!他每天
晚上總是去參加一個什麼晚會。我希望我能像他,這樣我也可以成為一個幸福的人了!”
當他說出了他的願望以後,他所穿上的這雙套鞋就立刻產生效果:這個守夜人在身體和
思想方面就變成了那位中尉。他現在是在樓上的房間裡,手指間夾著一小張粉紅色的紙,紙 內容來自dedecms
上寫的是一首詩--中尉親手寫的一首詩,因為人們在一生中誰都有過富有詩意的一瞬間。
如果一個人把這一瞬間的思想寫下來,那麼他就可說是在作詩了。下面是中尉寫的詩:“讓
我發財吧!”
“讓我發財吧!”我祈禱過好幾次,
那時我不過是一兩尺高的孩子。
讓我發財吧!我要成一個軍官,
戴上羽毛,穿起制服,掛上寶劍。
後來我居然也當上了軍官,
可是很不幸,我一直沒有發財!
上帝呀,請您伸出援助的手來!
有天晚上--我是既幸福又年青,
一個七歲的姑娘吻了我的嘴唇,
因為我是一個擁有故事和童話的富人,
可是說到錢財,我仍然是窮得要命。
不過孩子對於童話卻非常歡迎,
所以我很富有,只是,唉,沒有錢,
我們的上帝清清楚楚知道這一點!
我仍向上帝祈禱:“讓我發財吧!”

織夢內容管理系統


那個七歲的姑娘現在已經長大。
她是那麼美麗、聰明和善良;
唯願她知道我心中對她的嚮往,
唯願她對我好,像從前那樣。
但是我很窮,不敢對她表示:
這就是我們的上帝的意旨!
只要我發財,過得舒服和愉快,
我也就不在紙上寫下我的悲哀。
我熱戀的人啊,如果你對我瞭解,
請讀這首詩--它代表我的青春時代。
不過最好你還是對我不要瞭解,
因為我很窮,前途是一團漆黑--
願我們的上帝祝福你!
是的,當一個人在戀愛的時候,他會寫詩的,不過頭腦清醒的人不至於把這種詩印出來
罷了。這位中尉是正在戀愛和窮困之中,而且他的戀愛還是一個三角--也可以說是一個打
碎了的幸福的四角的一半。中尉尖銳地感覺到自己的處境,因此他把頭靠著窗框,深深地歎
了一口氣。
“街上那個窮苦的守夜人比我要快樂得多。他不知道我所謂的‘窮困’。他有一個家、

織夢內容管理系統


一個老婆和許多孩子--他們為他的苦惱而流眼淚,為他的快樂而歡笑。啊!如果我能變成
他,我會比現在要幸福得多,因為他的確比我幸福!”
在一瞬間,守夜人又恢復到守夜人的原狀。原來他是由於“幸運的套鞋”的魔力才變成
中尉的;我們已經知道他並不感到滿意,而情願回復他的本來面目。因此守夜人又變成了守
夜人。
“這真是一個醜惡的夢!”他說,“但是也夠滑稽。我覺得我曾經變成了樓上的中尉,
但這並不是一件很痛快的事情。我想念我的老婆和孩子們,他們這時正準備著大批的吻,要
把我親個半死。”
他又坐下來,點點頭。這夢並不馬上在他的思想中消逝,因為他腳上仍然穿著那雙套
鞋。這時天上有一顆流星滑落下來了。
“它落下來了!”他說。“但是落也落不完的,多著呢。我倒想更仔細地瞧瞧這些東 dedecms.com
西,特別是這一輪月亮,因為它不會從手裡滑走的。我的女人經常替一位大學生洗衣服,那
位大學生常常說,我們死了以後,就從這顆星飛到那顆星。這話並不可靠,不過,假如真是
這樣,那倒也很妙。如果我能飛到那兒去,即使我的軀殼躺在樓梯上,我也不在乎。”
在這世界上,有些話我們說出來的時候,必須萬分謹慎,尤其是當我們穿上了“幸運的
套鞋”的時候。請聽聽發生在守夜人身上的故事吧。
就我們人說來,我們差不多都知道蒸汽輸送東西是多麼迅速;這種事我們已經在鐵道上
或在海上的輪船中試驗過。但是跟光線的速度比起來,這不過只等於樹懶1的動作或蝸牛的
爬行罷了。光比最快的駿馬還要快1900萬倍,可是電的速度更要快。死不過是我們心中
所受到的一種觸電,被解放了的靈魂,騎在電的翅膀上,就可以遠走高飛。太陽只須八分和 織夢好,好織夢
幾秒鐘就可以走完將近兩億里的路程。靈魂騎上電力,要走同樣的路程,只須幾秒鐘就夠
了。就解放了的靈魂說來,各種行星之間的距離,不會比我們住在同一城市中的朋友的房子
之間的距離大,甚至於還不會比住在近鄰的朋友的房子之間的距離大。不過在人間的世界
裡,除非我們像守夜人一樣穿上了“幸運的套鞋”,我們的心一觸電,我們就永遠跟身體分
家了。
1這是中、南美洲所產的一種動物。它的舉動遲鈍,常常待在樹上不動。
在幾秒鐘之內,守夜人走了72.8萬里,到月亮上面去了。我們知道,組成月球的物
質比我們的地球要輕得多,而且還很柔軟,像剛下的雪一樣。他來到一群數不清的山組成的
大環形山--我們早就在麥特勒博士1所繪的月球圖上看到這些環形山--他來到其中的一
座山上。你也看到過的吧?在這一環大山當中,有一個像鍋一樣的深坑,它凹下去有八九里
內容來自dedecms

深。坑下面有一個城市。它的形狀很像裝在玻璃杯裡的水中的蛋白;這兒的尖塔、圓屋頂和
像船帆一樣的陽台,浮在透明的、稀薄的空氣中,也是同樣地輕,同樣地白。我們的地球浮
在他的頭上像一個火紅的大球。
1麥特勒(JohanHeinrichvonMaadler,1794-187
4)是德國的一位天文學家。
他馬上看見了許多的生物。這些東西無疑就是我們所謂的“人類”了,不過他們的樣子
跟我們顯然不同。他們也說一種語言,但是誰也不能指望守夜人的靈魂能夠聽懂。但是他居
然聽懂了。
守夜人的靈魂懂得月球上居民的語言,而且懂得很透徹。關於我們的地球他們爭論了一
番,他們懷疑地球上能不能住人,地球上的空氣對於聰明的月球上的居民說來一定是太厚,
不適宜於居住。他們認為只是月球上才能有生物,而且月球才是最初人類所居住的地方。1
織夢內容管理系統

不過我們還是回到下界的東街去,看看守夜人的軀殼是怎樣吧。
他坐在樓梯上,一點生氣也沒有。他的晨星2已經從他的手裡落下來了,他的一雙眼睛
呆呆地盯著月亮,尋找他那個正在月亮裡遊覽的誠實的靈魂。
1這篇故事裡關於月球上的事情是出於想像的,其實月球上沒有水和空氣,也沒有生物
和居民。
2這是守夜人用的一種木棒,它的頭上有一顆木雕的晨星。
“現在是幾點鐘了,守夜人?”一個路過的人問。不過守夜人一聲也不回答。於是這人
就輕輕地把他的鼻子揪一下,這使他失去了平衡。他的軀殼直直地倒下來--他死了。揪他
鼻子的人這時感到非常害怕起來。守夜人是死了,而且也僵了。這事被報告上去,並且也經
過了一番研究。第二天早晨這屍體被運到醫院裡去。
如果這靈魂回來而到東街去找它的軀殼,結果又找不到,那可真是一樁有趣的笑話啦! 內容來自dedecms
很可能它會先到警察署去,隨後到戶口登記處去,因為在這些地方他可以登記尋找失物。最
後它可能會找到醫院裡去。不過我們也不必擔心,當靈魂自己處理自己事情的時候,它是很
聰明的。使得靈魂愚蠢的倒是這具軀殼。
我們已經說過,守夜人的軀殼已經被抬到醫院裡去了,而且還被運到洗滌間去了。人們
在這兒要做的第一件事當然是先脫掉他的套鞋。這麼一來,靈魂就回來了。它直接回到軀殼
上來,這人馬上就活轉來了。他坦白地說這是他一生中最可怕的一夜。你就是送給他兩塊
錢,他也不願意再嘗試這種事情。不過現在一切都已成了過去。
在這同一天,他得到許可離開醫院,不過他的套鞋仍然留在那兒。 copyright dedecms

4.偉大的一刻、一次朗誦、一件極不平常的旅行
哥本哈根的每個居民都知道哥本哈根佛列得裡克醫院的大門的樣子。不過,也許有少數
不住在哥本哈根的人會讀到這個故事,所以我們不妨把它描寫一番。
醫院是用一排相當高的柵欄和街道隔開的。不過這些粗鐵桿之間的距離很寬,據說有些
很瘦的實習醫生居然能從柵欄中擠出去,而在外面溜躂一番。身體最不容易擠出去的一部分
是腦袋。在這種情形下,小腦袋是幸運的了--這也是世界上常見的事情。作為一個介紹,
這敘述已經夠了。
一個年輕的實習醫生--此人的頭腦從生理上說,是頗為偉大的--這天晚上恰巧值
班。雨在傾盆地下著;不過,雖然有這種不便,他仍是想出去--哪怕出去一刻鐘也行。他
覺得自己沒有把這事情告訴門房的必要,特別是他現在可以從柵欄中間溜出去。守夜人留下 織夢好,好織夢
的那雙套鞋正放在那兒。他做夢也沒有想到這是一雙“幸運的套鞋”。像這樣的陰雨天,它
們對他是很有用的,所以他就穿上了。現在的問題是:他能不能從這鐵柵欄中間擠出去,因
為他從來沒有試過。現在他就站在這兒。
“我的天,我真希望能把頭擠出去!”他說。雖然他的頭非常笨重,但是他馬上就輕鬆
愉快地把頭擠出去了。這大概是套鞋聽懂了他的願望的緣故。不過現在他的身軀也得擠出去
才成。然而這卻辦不到。
“噢,我太胖了!”他說。“我起初還以為我的腦袋最糟糕哩!現在我的身體卻擠不出
去了。”
他現在又希望把頭縮回來,可是行不通。他只能自由地動動脖子,別的都辦不到,他當
時的一個感覺是要發脾氣,接著他的心情就低落到了零點。“幸運的套鞋”造成這樣一個可
怕的局面,而且不幸的是,他自己也沒有產生一個解脫自己的願望。沒有。他只是想掙脫, dedecms.com
結果是寸步難移。雨在傾盆地下著;街上一個人也沒有。他的手又夠不到門鈴,那麼他怎樣
能獲得自由呢?他怕自己不得不在這兒待到第二天早晨。那時人們就可以去叫一個鐵匠來,
把柵欄銼斷。不過這不是立即就可以辦到的。對面學校的男孩子不久就要起床,水手區的居
民也將會到來,特別來看他被圈在枷裡的樣子。這麼一來,跑來看他的人比去年看角力比賽
的人恐怕還要多了。
“哎呀!血衝進我的腦袋,我要發瘋了!是的,我要發瘋了!啊,我希望得到自由,那
麼我的頭痛也就可以好了。”
這句話他應該早點說才好。他剛一說出了他的想法,他的腦袋就自由了。他趕快往裡
跑,“幸運的套鞋”所造成的這番恐怖已經把他的頭弄昏了。
不過我們不要以為事情就這麼完結。糟糕的事兒還在後面呢。
晚上過去了,第二天也接著過去了,誰也沒有來尋找這雙套鞋。 copyright dedecms
晚間加尼克街上的小劇場裡有一個表演會,戲院裡已經擠滿了人。在節目中有一個新詩
朗誦的項目。我們聽吧。詩是這樣的:
姨媽1的眼鏡
我的祖母是出名的聰明,
在“古時候”她準會被燒焚2。
她知道古往今來的許多事情,
能看出下一年會有什麼發生。
一直看到“第四十年”--真不簡單,
但她對於這事總是秘而不宣。
明年究竟有哪些事情重要?
一點也不錯,我都想知道:
我的命運、藝術、世事和國家,
但是我的祖母卻一言不發。
我只好逼她,這辦法倒生效:
她沉默一會,馬上就發牢騷。
這牢騷簡直等於對牛彈琴,
我是一個被她慣壞了的人!
“你的心願這次我讓你滿足,”
她說,一面把眼鏡交給我。
“拿著它隨便到什麼地方,
只要有許多上等人在場; dedecms.com
你可以隨便觀察什麼人:
你看人只須用我的眼鏡。
相信我的話吧,他們顯出來
像攤在桌上被人玩的紙牌:
它們可以預言未來的事情。”
我說了聲謝謝,就跑去實驗,
但是,哪裡有最多的人出現?
在朗利尼嗎?這兒容易傷風。
在東街嗎?咳!這兒泥濘太重!
在戲院嗎?這地方倒很愉快,
它晚間的節目演得很不壞。
我來了!讓我介紹我的姓名;
請准許我帶來姨媽的眼鏡
來瞧瞧你們--請不要走開!
我要看看你們像不像紙牌。
我憑紙牌預言我們時代的特點--
如果你們同意,你們就不必發言。
我感謝你們,我請你們吃飯,
我們現在可以來觀看觀看。
我要對你、我和王國作預言,
我們現在瞧瞧這紙牌上有什麼出現。
(於是他戴上眼鏡。)
嗨,一點也不錯!我要大笑!

copyright


呀,假如你們能親眼瞧瞧!
這兒花牌的數目真是不少,
還有美人,完全是一整套。
那些黑東西就是黑桃和梅花,
--我現在要仔細地觀察一下。
我看到一位了不起的黑桃姑娘,
方塊賈克佔據了她的整個思想。
這景象真使我感到陶醉!
這家的錢財有一大堆,
還有客人來自世界各地,
但我們不一定感到興趣。
至於國會?我們正有時間瞧瞧!
不過這類的事兒你將會讀到。
我多講話就會使報紙感到不安,
因為這樣我就打破了他們的飯碗。
至於劇院?它的創造?趣味?格調?
不,我不願跟經理把關係弄糟。
至於我的前途?這是自己的事情,
咳,你知道,我對於它是多麼關心!
我觀看--我不敢說出我看到了什麼,
不過事情一發生你就會聽到結果。
我們在這兒哪一位是最幸運?
本文來自織夢

最幸運?我們可容易得出結論!
這就是……不對,這容易引起反感!
也很可能弄得許多人不安!
誰活得最長?這位先生,還是夫人?
不成,這不是可以隨便講的事情!
我作預言嗎?不好,不好,不好!
你看,我自己什麼也不知道。
一開口就要得罪人,我真感到難辦!
我還不如瞧瞧他們的思想和信念,
憑我全套預言的本領,再作一次發現。
各位相信嗎?不,還是請各位發表意見。
各位心中有數:我們快要無結果而散。
你們都知道,我說的話全是無稽之談。
可尊敬的列位,我要告辭,
我要感謝你們的好意。
1這首打油詩的標題是說姨媽(Moster)的眼鏡,但詩中卻又說是祖母(Bed
-stemoder)的眼鏡。大概安徒生信手寫來,把主題忘記了。
2在歐洲封建時代,巫婆被認為是魔鬼的使者,常常被放在柴堆上燒死。這兒是說,祖

dedecms.com


母太聰明了,會被人認為是巫婆。
這首詩念得非常好,朗誦者獲得了極大的成功。實習醫生也坐在聽眾之中。他似乎已經
把他前天晚上的遭遇忘記得一乾二淨。他還是穿著那雙套鞋,因為誰也沒有來尋找它們。
街上既然很髒,它們對他仍然很有用處。
他似乎很喜歡這首詩。詩中的意思使他感到興趣:他倒很想有這麼一副眼鏡呢。也許,
一個人把它戴上,就可以看出別人的內心吧。因此他覺得,能夠觀察出人的心,比起能推測
來年所要發生的事故來要有趣得多。未來的事情遲早總會知道,而人的內心卻是永遠沒有辦
法推測的。
“我現在倒想看看坐在前一排的那些紳士和淑女們:假如一個人真能夠直接進到他們心
裡去的話!是的,那一定是一個空洞,一種店舖之類的東西。咳,在這店舖裡,我的眼睛可
以痛快地張望一番!那位太太的心無疑地將會是一個大時裝店!這位太太的心是一個空店, 內容來自dedecms
但把它掃空一次也沒有什麼害處。可是貨物齊全的店舖大概也不少。啊,對了!”他歎了一
口氣,“我知道有一個店,裡面全是頭等的貨色,不過它裡面已經有了一個店員。這是它唯
一的缺點!我從許多店裡聽到這麼一句話:‘請進來吧!’啊,我希望我可以走進去,像一
個小小的思想鑽進心裡去一樣!”
他這種思想馬上得到套鞋的反應。這位實習醫生立刻就不見了;他在前一排坐著的觀眾
的心裡開始做了一個不平常的旅行,他所經過的第一顆心是一位太太的心。但是他立刻就覺
得他走進一個畸形軀體的治療所:在這裡面醫生取下身上的石膏模子,改正身體的形態。他
現在就在這樣的一個房間裡,牆上掛著許多畸形肢腿的石膏模型。所不同的是,在治療所
裡,模型是在病人來了以後才鑄出來的;而在這顆心裡,卻是在沒有病的人走了以後,才把
copyright dedecms

這些模型鑄出來和保存下來,因為這都是一些女朋友的模型--她們在生理上和心理上的缺
陷都在這兒保存了下來。
他馬上又鑽進了另外一個女人的心裡去。但是他覺得這顆心像一座神聖的大教堂;神龕
裡有一個純潔的白鴿子在飛翔。他很自然地想跪下來,但是卻不得不走開,到另一顆心裡面
去。他仍然能聽到教堂琴樓裡的琴聲,同時他覺得自己已經變成一個更好、更新的人。他覺
得自己並不是沒有資格走進第二個聖殿裡去--這是一個蹩腳的頂樓,裡面住著一個生病的
母親。溫暖的太陽光從窗子射進來,美麗的玫瑰花在屋頂上的一個小木箱裡對她點著頭,兩
只天藍色的小鳥在唱著兒時的歡樂的歌,這時生病的母親正在為她的女兒祈福。
現在他匍匐地爬進一個屠夫的擺滿了東西的店裡去。他所看到的只是肉,什麼別的東西
也沒有。這是一位有錢有勢的紳士的心,他的名字可以在名人錄裡找得到。

織夢內容管理系統


現在他鑽進這位紳士的太太的心裡去:這顆心是一個東倒西歪的舊鴿子籠。丈夫的肖像
被當做一個風信鴿來使用。它安裝在門上--這門隨著丈夫的轉動而開合。
於是他走進了一個全是鏡子的小室--像我們常常在羅森堡宮殿中所看到的那種小室。
不過這些鏡子可以把形象放得特別大。在地中央,像達賴喇嘛一樣,坐著房主人的渺小的
“我”。他在欣賞著自己的偉大。
隨後他覺得好像走進了一個裝滿了尖針的小針盒。他想:“這一定是一位老小姐的心
了!”可是事實上並不是如此。這是一位戴著許多勳章的年輕軍官--一個所謂好心腸的聰
明人。
當這位實習醫生從頭排最後一個人的心裡鑽出來的時候,他頗感到有些兒混亂。他沒有
辦法集中思想,他以為這是因為他的幻想太豐富,才會這樣胡思亂想。
“我的老天爺!”他歎了一口氣,“我一定快要發瘋了。這兒熱得要命:血都湧向我的 內容來自dedecms
腦子裡來了!”這時,他忽然記起了頭天晚上的事情:他的腦袋怎樣被嵌在醫院的柵欄的兩
根鐵柱子中間,拔不出來。
“我的病一定是這樣得來的,”他想。“我一定要早點想個辦法。洗一次俄國澡可能有
好處。我希望自己現在就躺在浴室最高的一層板上。”
馬上他就躺在蒸氣浴室的高板子上;不過他是穿著衣服、皮鞋和套鞋躺在那兒的。熱烘
烘的水點從天花板上滴到他的臉上。
“唏!”他叫起來,同時跳下來去洗淋浴。
侍者看見這樣一位衣服整齊的人去洗淋浴,不禁大笑起
來。
這位實習醫生的神智還相當清楚,他說:“我為了打賭才這樣做呀!”當他回到房間裡
去以後,他在頸項上貼了一塊膏藥,在背上也貼了一塊膏藥,想把他的瘋狂吸收掉。
第二天早晨他感到背上非常酸痛--這就是他從“幸運的套鞋”那兒得到的收穫。 本文來自織夢

5.一位錄事的變化
那個守夜人,我們一定還沒有忘記掉;他忽然記起了自己曾經看到、並且送進醫院裡去
的那雙套鞋。他現在來要把它們取走。不過,那位中尉既不接收它們,而街上也沒有任何人
認領。所以他只好把它們送到警察署去。
“這倒很像我的一雙套鞋,”一位錄事先生看到這雙無人認領的東西時說。於是他把它
們放在他自己的一雙套鞋旁邊。
“恐怕只有比鞋匠還銳利的眼睛才能把這兩雙套鞋區別開來。”
“錄事先生,”一個聽差的說,手中拿著幾張文件。
錄事掉過身來,跟這人說了幾句話。他說完了以後,又掉過身來再看看這雙套鞋。這時
他就認不清究竟左手的一雙是他的呢,還是右手的一雙是他的。
“那打濕了的一雙一定是我的,”他想。但是他的想法錯了,因為這是“幸運的套 copyright dedecms
鞋”。難道警察就不會把東西弄錯嗎?他把套鞋穿上,在衣袋裡塞了幾份文件,在脅下也夾
了幾份文件--因為他要帶回家去讀,以便摘出其中的要點。但是今天是星期天的早晨,而
且天氣很好。他想,到佛列得裡克斯堡公園去散散步,對於身體是有好處的。因此他就去
了。
你在什麼地方也找不出這樣一個安靜和勤快的年輕人。我們很願意叫他去散散步。他坐
的時間太長,散散步對他是有好處的。起初他只是邁著步子,什麼東西也不想,所以這雙套
鞋就沒有機會來施展它的魔力了。
他在路上遇見一個熟人--一個年輕的詩人。這詩人告訴他說,他明天就要開始一個夏
季旅行。
“咳,你又要走了嗎?”錄事說。“你是一個多麼幸福和自由的人啊!你想到什麼地方
去就到什麼地方去。像我們這樣的人腳上都拖著鏈子。”

內容來自dedecms

“而這鏈子是繫在麵包樹上的!”詩人回答說。“但是你不須為將來擔憂。等你老了,
你就可以領到養老金呀!”
“比較起來,還是你痛快,”錄事說。“坐下來寫詩一定是極愉快的事情。大家都恭維
你,同時你也是你自己的主人。啊,天天坐著背些法院裡的瑣碎文件,你試試看!”
詩人搖了搖頭;錄事也搖了搖頭;每個人都保留著自己的意見。他們就這樣分手了。
“詩人們都是一批怪人!”錄事說。“我倒也希望進入到他們的境界裡--自己也做一
個詩人!我肯定不會像他們一樣,光寫些發牢騷的詩。對於一個詩人說來,今天是一個多麼
美麗的春天日子啊!空氣是意外地新鮮,雲彩是那麼美麗,花木發出多麼香的氣息!是的,
幾年來我沒有過像現在這一忽兒的感覺。”
我們已經知道,他成了一個詩人。這個改變的過程並不是很突然的;如果人們以為詩人 織夢內容管理系統
跟別的人不同,那是很愚蠢的想法。在普通人當中,有許多人的氣質比那些公認的詩人還更
富有詩意呢。他們的差別是,詩人有更強的理智記憶力:他能牢牢地保持住感情和思想,直
到它們清楚明白地形成字句為止,一般人是做不到這一點的。不過從一個平常的氣質轉變為
一個天才,無論如何要算得是一個轉變過程。錄事現在就在經歷這個過程。
“多麼醉人的香氣呵!”他說。“這真叫我想起洛拉姑姑家的紫羅蘭來!是的,那是當
我還是一個小孩子的時候聞到的!天啦,我好久沒有想到這件事情!善良的老小姐!她住在
交易所後面。不管冬天的氣候是怎樣寒冷,她總是在水裡培養一根枝條和幾根綠芽。當我把
一個熱銅板貼在結了冰花窗的玻璃上來融化出一個視孔的時候,看見她的紫羅蘭盛開了。這
是一個可愛的景象。外面的運河上,船隻都凍結在冰裡,船員們都離去了;只有一隻尖叫的 織夢好,好織夢
烏鴉是唯一留下的生物。後來,當春風吹起的時候,一切又活躍起來了。人們在歡呼和喊聲
中把冰層打開了;船也上了油,桅桿也配上了索具,於是它們便向海外的國家開去。但是我
仍然留在這兒,而且永遠留在這兒,坐在警察署裡,讓別人好領取護照到外國去旅行。這就
是我的命運。啊,這就是生活!”
他深深地歎了一口氣。但是他忽然又停住了,“我的天老爺!這是怎麼一回事?我從來
沒有像現在這樣的思想和感覺!這一定是春天的氣息在作怪!它既使人激動,又使人感到愉
快!”
他把手伸到衣袋裡掏出文件。“這些東西現在可以分分我的心,”他說,同時讓自己的
眼睛在第一頁上溜。“西格卜麗思夫人--五幕悲劇,”他念著。“這是怎麼一回事?這還
是我親手寫的字呢。難道我寫了這部悲劇嗎?散步場上的陰謀;或者,懺悔的日子--歌舞 織夢好,好織夢
喜劇。我從什麼地方弄到這些東西呢?一定是別人放進我的衣袋裡的。現在又有一封信!”
是的,這是劇院的經理寫來的。劇本被拒絕了,而且信裡的字眼也很不客氣。
“哼!哼!”錄事說,同時在一個凳子上坐下來。他的思想是那麼活躍,他的心是那麼
溫柔。他不自覺地扯下長在近旁的一朵花。這是一朵很普通的小雛菊。一個植物學家要花幾
堂課才能對我們講得清楚的東西,這朵花只須一分鐘就解釋清楚了。它講出它出生的經過,
它講出太陽光的力量--太陽光使它細巧的葉兒展開,發出香氣。於是他想起了生活的斗
爭;這鬥爭也同樣喚醒我們胸中的情感。陽光和空氣都是花兒的愛人,不過陽光是更被愛的
一位。它把面孔掉向陽光,只有當陽光消逝了的時候,花兒才捲起葉子,在空氣的擁抱中睡
過去。
“只有陽光才使我顯得漂亮!”花兒說。 織夢內容管理系統
“但是空氣使你呼吸!”詩人的聲音低語著。
他身旁站著一個小孩子,用一根棍子在一條泥溝裡敲打,弄得幾滴泥水濺到樹枝上去
了。於是錄事就想到,水滴裡幾百萬看不見的微生物也必定被濺到空中去了。依照它們體積
的比例,它們的情形也正像我們人類被扔到高空中的雲塊裡去一樣。當錄事想到這一點,以
及他的思想中所起的整個變化的時候,他就微笑了。
“我是在睡覺,同時也是在做夢!一個人很自然地做起夢來,而同時又知道這是一場夢
--這該是多麼稀奇的事情啊!我希望明天醒來以後,還能把這一切記得清清楚楚。我有一
種稀有的愉快的感覺。我現在什麼東西都看得清楚!我覺得自己的頭腦非常清醒!不過,我
知道,明天如果我能記得某些情景的話,我一定會覺得這是幻想;但是我已經親身體驗過,
一切聰明和美麗的東西,正如妖精藏在地底下的錢一樣,人們只能在夢中聽到和談到。當一

本文來自織夢


個人得到這些東西的時候,他是豪華和富貴的;不過在陽光下檢查一下,它們就只是石頭和
乾枯的葉子罷了。啊!”
他歎了一口氣,頗有點牢騷的情緒。他把在樹枝間跳躍著的、唱著歌的幾隻小鳥兒凝望
了一陣,說:
“它們比我幸福得多。飛翔是一種愉快的藝術。那些生而就能飛的動物真是幸運!是
的,如果我會變成任何東西的話,我就希望變成這樣一隻百靈鳥!”
不一會兒他的上衣後裾和袖子就聯到一起,變成一雙翅膀了。他的衣服變成了羽毛,套
鞋變成了雀爪。他親眼看到這變化的過程,他內心裡不禁大笑起來。“唔,我現在知道了,
我是在做夢,不過以前我從來沒有夢得這麼荒唐。”於是他飛到那些綠枝間去,唱起歌來。
但是他的歌聲中沒有詩,因為他詩人的氣質現在已經沒有了。這雙套鞋,像一個辦事徹底的 dedecms.com
人一樣,在一個固定的時間裡只做一件事情。他希望做一個詩人,他就成了一個詩人了。現
在他希望做一隻小鳥;但是既然成了一隻鳥,他以前的特點就完全消失了。
“這也真夠滑稽!”他說。“白天我坐在警察署的枯燥乏味的公文堆裡,夜間我就夢見
自己在飛來飛去,成了佛列得裡克斯堡公園裡的一隻百靈鳥。一個人倒真可以把這故事寫成
一部通俗的喜劇呢。”
現在他飛到草地上來了。他把頭掉向四邊望,同時用嘴啄著一根柔軟的草梗。草梗與他
的身體相比,似乎和北非洲棕櫚樹枝的長短差不多。
這一切不過是曇花一現而已。他的四周馬上又變成了漆黑的夜。他似乎覺得有一件巨大
的物體落到頭上來--這是水手住宅區的一個孩子向這只百靈鳥頭上拋過來的一頂大帽子。
一隻手伸進帽子裡來了,把錄事的背和翅膀抓住,弄得他不得不唧唧喳喳地叫起來。他感到 織夢內容管理系統
一陣驚恐的時候,大聲地叫道:
“你這個無禮的混蛋!我是警察署的書記呀!”
可是這聲音在孩子的耳中聽來只不過是一陣“唧唧!喳喳!”罷了。他在鳥兒的嘴上敲
了兩下,帶著他走了。
在一個小巷裡小孩碰見另外兩個孩子。這兩個人,就出身說,是屬於受過教養的那個階
級的;可是就能力講,他們是屬於學校中最劣的一等。他們花了八個銀毫把這隻小鳥買走
了。因此這位錄事就被帶回到哥本哈根,住進哥得街上的一個人家裡去。
“幸好我是在做夢,”錄事說,“否則我就真要生氣了。起先我是一個詩人,現在我卻
成了一隻百靈鳥!是的,這一定是詩人的氣質使我轉變成為這隻小動物的。這也真算是倒霉
之至,尤其當一個人落到小孩子手中去了的時候。我倒希望知道這會得到一個什麼結果
呢。” 織夢內容管理系統
孩子把他帶到一個非常漂亮的房間裡去。一個微笑著的胖太太向他們走來。她把這只百
靈鳥叫做一隻普通的田野小鳥,不過當她看到他們把它帶來的時候,她並不感到太高興。她
只讓這小鳥在這兒待一天,而且他們還得把它關進窗子旁的那只空籠子裡去。
“也許它能逗得波貝高興一下吧,”她繼續說,望著一隻大綠鸚鵡笑了一下。這鸚鵡站
在一個漂亮銅籠子裡的環子上,洋洋得意地蕩來蕩去。
“今天是波貝的生日,”她天真地說,“因此應該有一個普通的田野小鳥來祝賀他。”
波貝一句話也不回答;他只是驕傲地蕩來蕩去。不過一隻美麗的金絲鳥--他是去年夏
天從他溫暖芬芳的祖國被帶到這兒來的--開始高聲地唱起來。
“多嘴的!”太太說,馬上把一條白手帕蒙在籠子上。
“唧唧!吱吱!”雀子歎了一口氣,“她又在大發雷霆。”歎了這口氣以後,他就不再 本文來自織夢
做聲了。
錄事--或者引用太太的話,一隻田野的小鳥--是關在靠近金絲鳥的一個雀籠裡,離
鸚鵡也不遠。波貝所會說的唯一的人話--而且這話聽起來也很滑稽--是:“來吧,讓我
們像一個人吧。”他所講的其他的話語,正如金絲鳥的歌聲一樣,誰也聽不懂。只有變成了
一隻小鳥的這位錄事,才能完全聽懂他的朋友的話語。
“我在青翠的棕櫚樹下飛,我在盛開的杏樹下飛!”金絲鳥唱著。“我和我的兄弟姐妹
們在美麗的花朵上飛,在風平浪靜的海上飛--那兒有植物在海的深處波動。我也看見許多
可愛的鸚鵡,他們講出許多那麼長、那麼有趣的故事。”
“這都是一些野鳥,”鸚鵡回答說。“他們沒有受過教育。來吧,讓我們像一個人吧-
-為什麼不笑呢?如果太太和所有的客人們都能發笑,你也應該能發笑呀。對於幽默的事情 dedecms.com
不能領會,這是一個很大的缺點。來吧,讓我們像一個人吧。”
“你記得那些美麗的少女在花樹下的帳篷裡跳舞嗎?你記得那些野生植物的甜果子和清
涼的果汁嗎?”
“啊,對了!”鸚鵡說,“不過我在這兒要快樂得多。我吃得很好,得到親熱的友情。
我知道自己有一個很好的頭腦,我再也不需要什麼別的東西了。讓我們像一個人吧!你是人
們所謂的一個富有詩意的人,但是我有高深的學問和幽默感。你有天才,可是沒有理智。你
唱著你那一套自發的高調,弄得人頭昏腦漲,難怪人家要打你。人家卻不能這樣對待我,因
為他們付出了更高的代價才得到我呀。我可以用我的尖嘴引起他們的重視,唱出一個‘味
茲!味茲!味茲!’的調子!來吧,現在讓我們像一個人吧!”
“呵,我溫暖的、多花的祖國呵!”金絲鳥唱著。“我歌頌你的青翠的樹林,我歌頌你 內容來自dedecms
的安靜的海灣--那兒的樹枝吻著平滑如鏡的水面。我歌頌我的一些光彩的兄弟和姊妹的歡
樂--他們所在的地方長著‘沙漠的泉水’1!”
1指“仙人掌”。
“請你不要再唱這套倒霉的調子吧!”鸚鵡說。“唱一點能夠叫人發笑的東西呀!笑聲
是智力發達的最高表現。你看看一隻狗或一匹馬會不會笑!不,它們只會哭;只有人才會
笑。哈!哈!哈!”波貝笑起來,同時又說了一句老話:“讓我們像一個人吧。”
“你這只灰色的丹麥小雀子,”金絲鳥說,“你也成了一個俘虜!你的森林固然是很寒
冷的,但那裡面究竟還有自由呀。快飛走吧!他們剛好忘記關你的籠子;上面的窗子還是開
著的呀。飛走吧!飛走吧!”
錄事就這樣辦了,他馬上飛出籠子。在這同時,隔壁房間半掩著的門嘎吱地響了一下,
本文來自織夢

一隻家貓目光閃閃地偷偷走了進來,在他後面追趕。金絲鳥在籠裡激動地跳著,鸚鵡拍著翅
膀,同時叫著:“讓我們像一個人吧。”錄事嚇得要死,趕快從窗子飛出去,飛過一些屋子
和許多街道。最後他不得不休息一會兒。
對面的一幢房子他似乎很面熟。它有一個窗子是開著的,所以他就飛進去了。這正是他
自己的房間,便在桌子上棲息下來。
“讓我們像一個人吧!”他不知不覺地仿著鸚鵡的口氣這樣說了。在這同時,他恢復到
他錄事的原形。不過他是坐在桌子上的。
“我的天老爺!”他叫了一聲,“我怎麼到這兒來了,睡得這麼糊塗?我做的這場夢也
真夠混亂。這全部經過真是荒唐透頂!”
織夢好,好織夢

6.幸運的套鞋所帶來的最好的東西
第二天大清早,當錄事還躺在床上的時候,有人在他的門上輕輕地敲了幾下。這是住在
同一層樓上的一位鄰居。他是一個研究神學的學生。他走進來了。
“把你的套鞋借給我穿穿好嗎?”他說,“花園裡很潮濕,但是太陽卻照得非常美麗。
我想在那兒抽幾口煙。”
他穿上了套鞋,馬上就到花園裡去了。這兒只長著一棵李樹和一棵梨樹。就是這樣一個
小花園,在哥本哈根也是一件了不起的東西。
學生在小徑上走來走去。這正是6點鐘的時候。街上已經響起了郵差的號角聲。
“啊,遊歷!遊歷!”他叫出聲來。“這是世界上一件最快樂的事情!這也是我的最高
願望,我的一些煩惱的感覺,也就可以沒有了。可是要遊歷必須走得很遠!我很想去看看美
麗的瑞士,到意大利去旅行一下,和--”

織夢內容管理系統

是的,很幸運,套鞋馬上就發生了效力,否則他可能還想得更遠,也使我們想得更遠。
他現在在旅行了。他和其他八位旅客緊緊地偎在一輛馬車裡,到達了瑞士的中部。他有點兒
頭痛,脖子也有點兒酸,腳也在發麻,因為套鞋把兩隻腳弄得又腫又痛。他是處在一個半睡
半醒的狀態之中。他右邊的衣袋裡裝著旅行支票,左邊的衣袋裡放有護照,胸前掛著一個小
袋,裡面緊緊地縫著一些金法郎,他每次睡著的時候,就夢見這三樣財產之中有一件被人扒
走了。於是他就像在發熱似的驚醒過來:他的第一個動作是用手做了一個三角形的姿勢:從
左摸到右,再摸到他的胸前,看看他的這些財產是不是還存在。雨傘、帽子和手杖在他頭頂
上的行李網裡搖來搖去,幾乎把人們的注意力從那些動人的風景吸引走了。
他望著窗外的風景,心裡唱出至少一位我們認識的詩人曾經在瑞士唱過的、但是還沒有
織夢好,好織夢

發表過的歌來:
這風景很優美,正合我的心願,
在這座可愛的勃朗峰1的面前。
待在這兒欣賞欣賞,很是痛快,
假如你帶著足夠的錢到這兒來。
1勃朗峰(Mont-Blanc)是歐洲南部的阿爾卑斯山脈的主峰,在法國和意大
利之間,高達4807米。
周圍的大自然是偉大、莊嚴、深沉的。杉樹林看起來像長在深入雲霄的石崖上的石楠花
簇。現在開始下雪了,風吹得很冷。
“噢!”他歎了一口氣,“如果我們在阿爾卑斯山的另一邊,氣候就應該是夏天了,同
時我也可以把我的旅行支票兌出錢來了;我老是為這張紙擔憂,弄得我不能享受瑞士的風
景。啊,我希望我現在是在山的另一邊!”
他馬上就在山的另一邊的意大利境內了--在佛羅倫薩和羅馬之間。夕陽照耀下的特拉
西門涅湖1,看起來像是青翠的群山中一泓金色的溶液。漢尼拔在這兒打敗了佛拉米尼烏

織夢內容管理系統


斯,葡萄籐在這兒伸出綠枝,安靜地互相擁抱著;路旁一叢芬芳的桂樹下有一群可愛的、半
裸著的孩子在放牧一群黑炭一般的豬。假如我們能把這風景描繪出來,大家一定要歡呼:
“美麗的意大利!”但是這位神學學生和馬車裡的任何客人都沒有說出這句話。
1特拉西門涅湖是意大利中部的一個大湖,公元217年,原來駐紮在西班牙的迦太基
軍隊,在漢尼拔將軍領導下,在這裡打敗了羅馬帝國的大將佛拉米尼烏斯(aellami
nius)。
有毒的蒼蠅和蚊蚋成千成萬地向車裡飛來。他們用桃金娘的枝條在空中亂打了一陣,但
蒼蠅照舊叮著他們。車裡沒有一個人的臉不發腫,不被咬得流血。那幾匹可憐的馬兒,看起
來簡直像死屍。蒼蠅蜂擁似的叮著它們。只有當車伕走下來,把這些蟲子趕掉以後,情況才
好轉了幾分鐘。

本文來自織夢


現在太陽落下來了。一陣短促的、可是冰涼的寒氣透過了整個的大自然。這一點也不使
人感到痛快,不過四周的山丘和雲塊這時染上了一層最美麗的綠色,既清爽,又光潔--是
的,你親眼去看一下吧,這會比讀遊記要好得多!這真是美,旅行的人也都體會到這一點,
不過--大家的肚皮都空了,身體也倦了,每一顆心只希望找一個宿夜的地方。但是怎樣才
能達到這個目的呢?大家的心思都花在這個問題上,而沒有去看這美麗的大自然。
路伸向一個橄欖林:這使人覺得好像是在家鄉多結的柳樹之間經過似的。正在這塊地方
有一座孤零零的旅店。有一打左右的殘廢的乞丐守在它面前。他們之中最活潑的一位看起來
很像飢餓之神的、已經成年的長子。其餘的不是瞎子就是跛子,所以他們得用手來爬行。另
外有些人手臂發育不全,手上連手指也沒有。這真是一群穿上了襤褸衣服的窮困的化身。

本文來自織夢


“老爺,可憐可憐窮人吧!”他們歎息著,同時伸出殘廢的手來。
旅店的老闆娘,打著一雙赤腳,頭髮亂蓬蓬的,只穿著一件很髒的緊身上衣,來接待這
些客人進來。門是用繩子繫住的;房間的地上鋪著磚,可是有一半已經被翻起來了。蝙蝠在
屋頂下面飛,而且還有一股氣味--
“好吧,請在馬廄裡開飯吧!”旅客中有一位說,“那兒人們起碼可以知道他所呼吸的
是什麼東西。”
窗子都大開著,好讓新鮮空氣流進來,不過,比空氣還要快的是伸進來的一些殘廢的手
臂和一個老不變的聲音:“老爺,可憐可憐窮人吧!”牆上有許多題詞,但一半以上是對
“美麗的意大利”不利的。
晚飯開出來了。這是一碗清水淡湯,加了一點調味的胡椒和發臭的油。涼拌生菜裡也是
這同樣的油。發霉的雞蛋和烤雞冠算是兩樣最好的菜。就連酒都有一種怪味--它是一種可 織夢好,好織夢
怕的混合物。
晚間大家搬來一堆箱子放在門後擋著門,並且選出一個人來打更,好使其餘的人能睡
覺。那位神學學生就成了更夫。啊,這兒是多麼沉悶啊!熱氣在威逼著人,蚊蚋在嗡嗡地
叫,在刺著人。外邊的窮人們在夢中哭泣。
“是的,遊歷是很愉快的,”神學學生歎了一口氣說,“我只希望一個人沒有身軀!我
希望身軀能躺著不動,讓心靈去遨遊!無論我到什麼地方去,我總覺得缺乏一件什麼東西,
使我的心不快--我所希望的是一件比此刻還要好的什麼東西。是的,某種更美好的東西-
-最好的東西。不過這在什麼地方呢?這究竟是什麼呢?在我心裡,我知道我要的是什麼東
西:我想要達到一個幸運的目的--一個最幸運的目的!”
他一說完這話,就回到自己的家裡來了。長長的白窗簾掛在窗上,屋子中央停著一具漆
織夢內容管理系統

黑的棺材。他是在死的睡眠中,在這棺材裡面,他的願望達到了:他的身軀在休息,他的精
神在遨遊。索龍1曾說過:任何人在還沒有進棺材以前,不能算是快樂的。這句話現在又重
新得到了證實。
1索龍(Solon,公元前633-前559)是古代希臘七大智者之一。
每具屍體是一個不滅的斯芬克斯1。現在躺在我們面前這個黑棺材裡的斯芬克斯所能講
的也不外乎活人在兩天前所寫下的這段話:
堅強的死神呵!你的沉默引起我們的害怕,
教堂墓地的墳墓是您留下的唯一記號。
難道我的靈魂已經從雅各的梯子跌下,
只能在死神的花園2里變成荒草?
世人看不見我們最大的悲淒!
啊你!你是孤獨的,一直到最後。
這顆心在世上所受到的壓力,
超過堆在你的棺材上的泥土!
1斯芬克斯是指希臘神話中的一個怪物。它的頭像女人,身體像獅子,還有兩個翅膀。 dedecms.com
它對路過的人總是問一個富有哲學意味的謎語,猜不出的人就被它吞掉。
2指墓地。
這屋子裡有兩個人影在活動。她們兩人我們都認識:一

發表評論