印第安獵人不僅應該巧妙地發現動物的蹤跡,悄悄地跟蹤追擊,箭不虛發地射死它們,而且也應該有得心應手的弓和箭,特別是要保證充足的箭源。
有一天,年輕的獵人已西拉一支箭也沒有了。他仔細地察看了所有的樹木和叢林,可是沒有發現能夠用來做箭的堅韌的枝條,其他的獵人都把箭看作他們的眼珠一樣,非常吝嗇,誰也不肯給他幾支或者同他交換一支。
巴西拉苦思冥想,從早到晚整天都在思索著怎樣才能得到箭,最後他想出了一個巧妙的辦法。
不久前他剛打死一條大蟒蛇,這幾天他正在家裡忙著曬蟒蛇的皮。他帶上蟒皮,穿過森林向附近的印第安人的村莊走去。
他來到村莊的附近,把蟒蛇的皮穿在身上,然後在房子中間爬來爬去。
村裡的婦女們首先發現了這條大蟒蛇,她們嚇得尖聲叫起來:
「大蟒蛇!快打死它!」
織夢好,好織夢
印第安男人聞風而動,箭嗖嗖地呼嘯而過,無數支箭紮在蟒蛇皮上,但是一點也沒有傷著巴西拉。
巴西拉用最快的速度向森林中爬去,他來到密林中最隱蔽的地方。當他發現沒有任何人跟蹤時,便小心謹慎地脫下蟒皮,把射到皮上的箭全都拉了出來。
巴西拉得到了一大捆箭,他為自己的成功感到非常高興。回家以後,他在屋前把弄來的箭一字兒排開,放在太陽光下曝曬。
他的鄰居卡瓦這時正好從他的門前經過。當卡瓦看到巴西拉正在曬箭時,他的貪婪之心油然而生。他問:
「小伙子,你從哪裡搞來這麼多的好箭?給我幾支吧,我的箭很快就要射光了……」
巴西拉回答說:「卡瓦,你還記得嗎?當我求你給我幾支箭的時候,你連一支也不給我。你最好不要問我用什麼方法得到的這些箭,因為這非常危險!」
卡瓦對這樣的回答極為不滿,他纏住巴西拉不放,再三懇求他,甚至威脅他,結果巴西拉只好把事情的經過告訴了他。但是巴西拉一再提醒倫說: 織夢好,好織夢
「卡瓦,既然你還有箭,就最好別去冒險,現在那個村子的印第安人已經發現了這條「蟒蛇」,他們一定會想辦法把蛇打死……」
「你一個乳臭未乾的孩子能夠成功,我肯定也能成功。把蟒皮借給我,其餘的事情你就不用管啦!」巴西拉毫無辦法,只好答應了他的請求。
卡瓦拿起蟒皮,迫不急待地走了。他來到村前也把蟒皮穿在身上,然後像一條蛇似地向前爬著。
卡瓦平安無事地爬了很遠一段路,最後來到村子的正當中。他還沒聽到任何喊叫聲,突然箭像飛蝗一樣向他射來,還沒等他明白過來,印第安人已經手持木棒一湧而上。他們用大棒連續不斷地猛擊「蟒蛇」的頭部,直到把它打死。
卡瓦很晚還沒有回到家裡,這使巴西拉大吃一驚。他猜想卡瓦肯定出了什麼事,不祥的徵兆使他心神不定,於是他離開家去找卡瓦。
巴西拉來到鄰村的時候。這個村的印第安人正在點起一堆大火,準備把這條「蟒蛇」扔進火堆裡。 織夢好,好織夢
巴西拉離很遠就對他們喊起來:
「住手!這不是一條普通的蟒蛇!」
村民們驚呆了。他們看著巴西拉在蟒蛇的旁邊蹲下來,把蟒蛇的皮揭開。
已西拉在蟒皮的下面並沒有找到卡瓦的屍首。他把蟒皮打開以後,只見蝙蝠突然從裡面飛出來,接著黑乎乎的癩蛤蟆也跳出來,最後爬出來的是蠍子和蜘蛛,這一群可怕的害人蟲轉眼之間消失在森林裡。
印第安人嚇得呆若木雞,像一塊石頭一樣愣在那裡。當他們清醒過來之後,他們對巴西拉千恩萬謝。多虧他,他們才擺脫了這條奇怪的大蟒蛇。印第安人又送給他好幾把新箭作為酬謝的禮物。