很久以前,巴格達城中住著一個名叫辛伯達的腳夫,他終日給人家背東西扛行李掙錢餬口,過著十分貧困的生活.
有一天天氣炎熱,辛伯達挑著沉重的擔子,累得大汗淋漓,疲憊不堪.他路過一個富商家門前,見門前有個寬大潔淨的台階,便放下擔子休息一下.
突然,從大門內傳來芬芳的香味和悠揚的絲竹管絃樂聲.辛伯達陶醉了.他閉上眼睛,盡情地吸吮那芳香的氣味,傾聽那美妙悅耳的樂聲.接著,他情不自禁地站起身來,輕手輕腳地踱到門前,從門縫往裡一看,哎呀!裡面是一座富麗堂皇的住宅,亭台樓閣鱗次櫛比,水榭假山錯落有致.成群的婢僕家丁進進出出.那種豪華氣派,儼然是王公諸侯的宮室.陣陣微風送來美味佳餚誘人的香氣,使他不禁饞涎欲滴.他背轉身來,雙手掬到胸前,仰首望天,歎道:
"我主!您是萬能的.偉大的,請您饒恕我的過失,接受我的懺悔.您安排了人類的命運,想讓誰富裕,誰便富裕,想讓誰貧窮,誰便貧窮,想讓誰高貴,誰便高貴,想讓誰卑賤,誰便卑賤.在您的安排下,世間有人享福,有人受罪;有人當老爺,有人當奴僕;有人吃喝玩樂,有人受苦受累.就說這家的主人吧,成天只知道吃喝玩樂,享盡榮華富貴;他穿綢緞,吃美味,聽音樂,賞歌舞;而我呢,終日不得不東奔西跑,受盡人間苦難,穿破衣,餓肚皮,頂烈日,冒風沙.誰都說我卑賤.主啊!我不能違抗您,可我希望您處事公平些!" 織夢好,好織夢
辛伯達自言自語地說完,就挑起擔子,準備離去.這時,大門開了,從裡面走出一個面容清秀.衣冠華麗的年輕僕人,一把拉住他的手,說:"我們主人請你進去,他有話對你說."辛伯達有些膽怯,就想拒絕.那僕人卻不由分說,將他拉進門裡,把他的擔子交給門房,帶他往裡走.他們穿過長廊,來到一座花園.花園裡面樹影婆娑,花草蔥翠,溪水在花叢之間流淌,鳥兒在枝頭歡唱,園丁們都在忙著澆水.培土.剪枝.摘果,十分繁忙.辛伯達心想,這兒的環境真好,假如自己也能這樣有條不紊地幹活,那該有多好啊!
這時,一群樂師手持樂器走了過來,在一排凳子上坐下,準備演奏,一顯身手.坐在首席上的是一位鬚眉皆白的老人,容貌清?,舉止端莊.嚴肅,一看就知道是位養尊處優的享福之人.老人面前的桌上擺著各種美味佳餚.辛伯達一見此情此景,不免口水橫流,飢腸轆轆.相比之下,他暗自傷神.令他不解的是這座堂皇庭院的主人請他來是為了什麼呢?他這麼一個臭腳夫,主人絕不會需要他,這麼多的隨從和奴僕,主人是用不完的.
dedecms.com
正在胡思亂想,年輕的僕人讓辛伯達跟他到那位威嚴的老者那裡去.辛伯達被眼前這豪華闊綽的場面深深地吸引著,覺得自己步入了一座天堂,又好像置身於哪位國王或蘇丹的御座前.這時,年輕的僕人讓他往前走,他膽怯地低著頭,連眼皮也不抬地朝前走去.他向在座的人致意.問候,聲音顫抖,腳步紊亂.他似乎聽不見自己的聲音,即使聽見了也不知道自己在說些什麼.他含糊不清.結結巴巴,前言不搭後語,如果沒有手勢和他那頻頻點頭.彎腰的姿勢,在座的人不知道他在幹什麼.
坐在首席的老人中等身材,兩頰的鬍鬚已經花白,穿一身華貴的服裝,舉止嚴肅.端莊.他見辛伯達很害怕,便和顏悅色地招呼他坐下.辛伯達知道眼前這位高貴的老者就是這座深宅大院的主人,便慌忙有禮貌地向他道謝.
老人熱情歡迎辛伯達的到來,親切地與他交談,並請他一起進餐.老人的豁達禮貌,使飢腸轆轆的辛伯達安下心來,開始吃喝.他大口大口地吞嚼可口的飯菜,不停地喝著清涼飲料.剛才那種羞怯.陌生.敬畏.不安,這時都消失得無影無蹤了.
copyright
辛伯達狼吞虎嚥地吃飽了以後,感謝真主讓他享受了一頓美餐,然後對主人及其朋友們讚美了一番.他覺得自己這種地位卑下的腳夫能受到如此盛情的禮遇,簡直是難以想像的榮光.
這時,主人問他:"你叫什麼名字?是幹什麼的?"
"先生,我叫辛伯達,是靠給人家搬東西.扛行李為生的."
主人一聽,哈哈大笑起來,說:"真奇怪,辛伯達!你的名字和我的名字一模一樣!我也叫辛伯達,是航海家辛伯達.我說老弟,剛才你在我家門前的一番自言自語,我很欣賞,你的言詞是那樣優美委婉,你讚歎真主對人類的安排,他的不合理和不公平.把人類分成若乾等級,貧富懸殊:有人富得流油,有人一貧如洗.這些話,你能再給我們說一遍嗎?"
辛伯達低下頭,不好意思地說:"以真主的名義,先生!請別責怪我,只因為我太苦太累了,一時煩悶便順嘴胡謅上了." dedecms.com
"你完全沒有必要責備自己,老弟!我們既然同名同姓,我就把你當成親兄弟一般看待.你的那番話深深地打動了我,使我的感情與你產生了共鳴.你再講一遍讓在座的人聽聽吧,他們都會很高興的."
辛伯達只好又說了一遍.
沉默了一會兒,主人若有所思地對辛伯達說:"在我的生活中有一段離奇的故事,我將告訴你,你會從中瞭解到,我在獲得這些優越的生活條件之前的種種遭遇.你會知道,我今日的富有.闊綽.舒適都是經過艱險和困苦換來的.
"我曾經為在社會上爭得一席之地而進行過七次航海旅行,而每一次航海旅行都可以寫成一個驚心動魄的故事.這對於你來說,簡直是不可想像的事情,你會認為講故事的人是個魔法師.說書人甚至是瘋子.可是它確實是我的親身經歷,我在艱難險阻面前曾動搖.猶豫.膽怯過,但是真主幫助我渡過了難關,使我順利地到達了幸福如意的彼岸.
織夢好,好織夢
"苦盡甜來,如果沒有昔日的艱難,哪裡會有今日的幸福呢?只有飽經風霜.歷盡顛簸的人,才能夠真切地體味到我今日的富貴榮華來之不易."
這時,在座的人都想聽聽航海家辛伯達的親身經歷,於是他便給大家娓娓道來.
第一次航行
各位先生,眾所周知家父原來是一個大商人,擁有很多的金銀財寶和房屋地產.他去世時,我還年幼.我繼承了他的產業.我長大以後,決心要享盡人間的一切榮華富貴.於是吃山珍海味,穿綾羅綢緞,廣交朋友.游手好閒.任意揮霍,這麼說吧,凡是別人享受過的我都要享受,而對其他事物則一律漠不關心.
我原以為父親留給我的萬貫家產能供我享用一輩子,可萬萬沒想到有一天它竟被花光了.我幾乎把家裡所有值錢的東西都變賣了,只要有一點兒錢,我就馬上給揮霍掉.終於有一天,我到了身無分文的地步.親朋好友們也紛紛離我而去,我變得眾叛親離.孑然一身,無人關心,無人同情.這時我才恍然大悟,內心格外痛苦.我仰天喊道:"主啊,只因我追求享受,無端地揮霍光了父親辛辛苦苦積攢下來的財產,才走上歧途,落得如此下場!我財大氣粗時,朋友們都追隨我,恭維我;如今我兩手空空一貧如洗了,他們就都悄然離去,背棄了我,使我孤獨一個人痛苦.茫然.不知所措.啊,我的主啊,請指給我一條光明的路吧!" 織夢好,好織夢
我反覆自責,心裡無限內疚.我痛哭流涕,好像哭一哭就能夠排遣自己的哀愁.從那以後,我開始認真地思索解脫困境的辦法.我思念父親,忽然想起他經常說的一句話:"有三件事情應該這樣加以比較:死時處境比平日好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好."從此,我決心靠著我的雙手去工作,去奮鬥,去吃苦,去開闢一條新的生路!我的腦子裡湧現出航海經商的念頭.我想,憑著我的勇敢和戰勝艱險的決心,我一定能夠成功.俗話說:"潛入大海才能獲得珍珠,不畏勞苦才能賺得錢財."我默默地反覆念叨著這句諺語,內心逐漸安定了.我到經常出外旅行的商人和航海家門前求教,按照他們的指點置辦了貨物和行李,然後便跟隨他們一道乘船向異地進發.
我們的船航行在一望無際的海面上,經過了許多島嶼和城鎮.每到一地,我們都做一些買賣或與當地人交換貨物.一天,我們又路過一個小島,那裡風景秀麗,猶如樂園:有淙淙流淌的小河,有綠陰濃密的樹林,有芬芳四溢的花草,有清脆悅耳的鳥鳴.船長命令將船靠岸停泊,人們爭先恐後地上岸,四處走動.有的點火燒烤捕到的飛禽;有的採摘成熟的野果;有的漫步欣賞風光;有的躺在樹陰下的草地上納涼. 內容來自dedecms
正當大家興高采烈地各享其樂之時,突然聽到船長高聲喊叫起來:"旅客們,快上船,遲了就有生命危險!我們腳下的這塊土地原來不是什麼小島,而是一條大魚!很久以前這條魚就停留在這兒了,年深日久,它的身上就堆起了層層泥土,出現了條條小溪,長出了花草樹木,鳥兒也飛來做巢,這裡就變得和真正的小島一樣.剛才你們在它身上點火做飯,使它受了刺激,現在它開始活動起來了.一會兒,它就會把我們帶入大海,假如我們不及時躲避,那就會被淹死.快上船吧,旅客們!"
大家聽到這個奇特而又可怕的消息,趕緊不顧一切地向船上奔去.可是當一部分人上了船,另一部分人還沒來得及上船時,那個所謂的小島便活動起來,一眨眼便潛入了海底.不少人被捲入海浪之中,我就是其中的一個.
我在波濤海浪中奮力掙扎,最後死死地抱住一塊木板,用雙腳拚命打水.我看見載我們來的那條船正在起航,便拚命向它靠近,大聲呼救,可是船長全然不顧落水的人,揚帆而去.我望著漸漸遠去的船影,失望到了極點.
dedecms.com
這時,蒼茫的暮色籠罩了遼闊的海面,黑暗吞噬了我的希望.我絕望地感到自己根本逃不出大海,只有葬身魚腹了.夜間的海風侵襲著我的肌體,我又冷又餓,渾身疲軟,再也無力與波浪搏鬥了,只好隨著木板到處漂蕩.
黑夜過去,白天降臨,我一直在海浪中顛簸.第二天仍然如此.後來我索性趴在木板上,默默地閉上雙眼,感覺不到時間的流逝和晝夜的運轉.
突然,有什麼東西碰了我一下,我從昏迷中猛然驚醒,睜開雙眼,環顧一下四周,啊,眼前竟是一個荒島!岸上樹木林立,枝葉低垂,有的已經貼到水面.那個碰撞我的東西,正是一棵半截泡在水中的大樹.這一切使我大喜過望,生的慾望頓時在心頭復活.我振作精神,用雙手抓住垂下的枝頭,使勁往上攀去,然後一躍上了岸.
上岸後,我站起身來剛要往前走,突然覺得雙腳麻酥酥的,一挨地面,就感到鑽心般的疼痛.我抬腳一看,呀,原來腳心儘是魚咬的傷痕,變得血肉模糊,一放下腳,就疼痛難忍.我摔倒在地,失去知覺. copyright dedecms
當我甦醒過來時,已是翌日清晨.經過幾天的折騰,我的身體似乎反倒變得好些了.我伸伸四肢,坐了起來.但是雙腳已經腫得又粗又大,難以行走.我舉目向四周望去,發現附近許多樹上結著果實,一泓清泉從樹間流過,於是我便爬了過去,用力抓住那個被果實壓彎了的樹杈,摘下果實充飢,然後又伏下身去痛飲泉水.就這樣,幾天過去了,我的疲勞也消除了,恢復了元氣.我用樹枝做了一根枴杖,拄著它來回活動,直到雙腳痊癒.
一天,我正在叢林中漫步,突然看見岸邊有個影子在晃動.我想,那一定是海中的動物爬到岸邊來歇息的,便好奇地走過去.原來,那是一匹高大駿馬,它被韁繩拴在一棵樹上.馬看到我,便抬頸長鳴,我不禁有些害怕,想轉回去.不料有一個人突然從地下鑽了出來,我一見,撒腿就跑,只聽那人在我身後邊追邊喊:"喂,你是誰呀?你從哪兒來?你是怎麼到這兒來的?"
我忙停住腳步,答道:"我不是本地人,先生!我是乘船去經商的,不幸掉進海裡,後來靠著一塊木板,被海浪推到這裡來的."
那人拉住我的手,說:"走,跟我來吧!"
我跟著他下到一個很大的地窖裡.他請我坐下,給我端來了飯食,我吃飽飯,心裡稍微平靜下來.那人坐在我身邊,詢問我的身世,我便從頭到尾講給他聽.然後我說:"我把一切都告訴你了,以安拉的名義,先生,你也該把你的來歷告訴我.比如,你為什麼住在這個地窖裡?為什麼把馬拴在海岸邊?"
他說:"我們是麥爾佳努國王的馬伕,分散在這個海島的各地.每到月圓時,我們都把母馬帶到這裡,拴在海邊,海馬嗅到氣味就會上岸,與母馬交配.我們等候在地窖裡聽候動靜.海馬與母馬交配完畢,就要帶走它,可是母馬被牢牢拴住,走不了,於是海馬便長嘶狂叫,亂踢亂撞.我們聽到聲音,立即從地窖裡鑽出來,並且還大聲吶喊.海馬聞聲就會倉皇逃入海中.母馬受孕,生下來的小馬是陸地上從未有過的良種,比所有的好馬都值錢.現在你跟我等著海馬上岸交配,然後我就帶你去見我們國王,還可遊覽一下我們的國土.假如你今天沒遇到我,恐怕日後再也不會碰上別人,你也就休想返回家鄉了."
聽到這裡,我對他真是千恩萬謝.
不一會兒,海馬果然從海水中鑽出來了,當我們在地窖中聽見海馬和母馬相繼大吼時,馬伕一躍而起,手拿寶劍和盾牌奪門而出,口中大聲喊:"夥計們出來吧,海馬上岸啦!"
他邊喊邊用寶劍敲打盾牌.霎時間,許多人應聲從地下鑽出,手持長矛,高聲吶喊,海馬倉皇逃遁.片刻以後,另外一夥馬伕也都各手牽一匹母馬來到我們面前,他們見我和他們的夥伴在一起,覺得很奇怪,便向夥伴打聽我的來歷,夥伴告訴了他們.
我們很快就熟悉了.他們拿出隨身帶的乾糧,邀我與他們一起進餐.吃喝完了,我便隨他們騎馬啟程了.
我們不停地跋涉,終於到達麥爾佳努國王的城中.馬伕們把我的經歷講給國王聽,國王對我表示同情.他說:"孩子,你吃苦了,如若沒有安拉的拯救,你是很難脫險的."他讓我換上體面的衣裳,派我擔任港口的管理工作,負責登記過往的船隻和徵收關稅.
我盡心盡力地工作,博得了國王的賞識和重用.有時我還參與國事,為民眾的福利出謀獻策.
就這樣,我在這個國家住了下來.只要有船隻靠岸,我就向旅客們打聽去巴格達的路途.可是儘管那些來此地的人不少,膚色不一,國家各異,卻沒有一個人知道巴格達.
我回祖國的希望日益渺茫,到後來幾乎絕望了.但是,隨著時日的推移,我心中眷念家鄉的火焰,反而愈發熾熱了.
終於有一天,我重返家園的機會到來了.那天,我站在岸邊登記過往的船隻,正在忙碌著,來了一條商船.船靠岸後,水手們往岸上搬運貨物,我邊數邊記.記完後,我問船長:
"船上還有別的貨物嗎?"突然,我覺得站在我面前的這個人似曾見過.
"我的貨物沒有了,但還有別人的,這個人在途中落海淹死了.我們決定賣掉他的貨物,把錢捎回巴格達送給他的家屬."
"巴格達!"這個名字使我渾身顫慄!我迫不及待地追問:"這個人叫什麼名字!" 織夢內容管理系統
"辛伯達!"
這正是我的名字!我仔細端詳著眼前的這個人,終於認出來了,他就是棄我而去的那條船的船長!我高聲呼叫起來:"船長,我就是辛伯達......那批貨物的主人!"接著,我給他講述了我被那條酷似小島的大魚拋入海裡以後的經歷.
可是船長遺憾地搖搖頭:"沒有辦法,只有靠偉大的安拉拯救了!世間沒有講真誠和良心的人了."
"你怎麼說這話,船長?"我驚奇地問.
"大概因為你聽說貨物的主人淹死了,便想索取這筆不義之財.是我親眼見他和其他旅客掉到海裡的,沒有一個人活命."
"船長,我可以給你講講從開始到落海時我們在海上的經歷.你再仔細聽聽我的口音,就知道我不是騙子了."
於是我從巴格達開船時講起,講到我們一些人落海,並且還回憶了我和他從辦理上船手續開始所發生的一些事.
dedecms.com
這時,船長才相信了我的話.一會兒,那些認識我的商人也來了,他們看見我,非常高興.我們相互擁抱,相互問好.
"天哪,我們真不敢相信你還活著!"他們驚歎道.
他們為我搬出貨物,一切完整無損,上面還原封標著我的名字.我從中拿出最貴重的東西,作為禮物送給麥爾佳努國王,並向他講述了我和船長偶然相遇及貨物平安找到的經過.他聽後深感驚詫,歎為奇跡,於是熱情地款待我,並回贈我不少禮物.
此後,我賣掉貨物,賺了一大筆錢,又買了當地許多土特產,準備把它推銷到我國.一切準備妥當,我便去謁見國王,感謝他對我的恩德,並請求他允許我回國.國王慨然應允,並親自和我道別,又送給我大批禮物.
我們的船一路順風,平平安安地回到了巴士拉.
當我的雙腳踏上祖國土地的一瞬間,我的內心裡充滿了激情!我貪婪地注視著祖國的山山水水,就像漂泊在外的遊子回到了母親的懷抱.我在巴士拉住了一段時間,然後返回美麗的巴格達.這時我已變成了一個富翁.
你們完全可以想像得到我的那些親戚朋友們聽說我歸來後的情景.他們爭先恐後地來看望我,請我吃飯,對我分外親熱.我重新置辦了房屋.地產,雇了傭人.隨從.在這種情況下,昔日棄我而去的那些人又成了我家的常客,我也不在乎這些,過去了的事情就讓它過去吧!
這就是我的第一次航海旅行.
當航海家還未講完他那難忘的第一次航行時,太陽已西沉,晚霞在悄然隱退,夜幕已經降臨.這會兒,天完全黑了,夜空已綴滿點點繁星.航海家抱歉地對大家說,他那充滿艱險的第二次航行經歷只有在下一次講給諸位聽了.
航海家招待腳夫吃晚飯,然後送給他一百個金幣.腳夫不勝感激,欣然離去.他一路上想著自己耳聞目睹的一切,感到驚異萬分.為了不耽誤第二天聽航海家講歷險記,他連夜將貨物送到了主人家裡.
翌日,腳夫如約來到這裡,受到航海家的歡迎和盛情款待.飯後,航海家又把大家帶入他的第二次航海奇遇中.
第二次航行
朋友們,昨天我給你們各位講了,第一次航行我滿載而歸,我變成了富翁.可是,儘管過去的一些朋友又都像蜜蜂採蜜一樣地追隨在我的左右,我卻變得清醒了,不再為他們的花言巧語所迷惑,也不再讓他們隨心所欲地敲詐我的錢財.原因很簡單,這些錢是我用血汗和生命換得的.我不願理睬這些勢利小人,厭倦了他們,迷上了探險和航海.第一次航海旅行的離奇經歷.那苦中有樂的冒險生活以及做買賣賺來的那筆財富,強烈地吸引著我去周遊世界.於是,我決定第二次去旅行.我用錢置辦了貨物和必需品,選了一個好日子,搭上一條新船,便揚帆起航了.船載著我們經過了無數個海港和島嶼,每當船停泊靠岸時,我們都要登上陸地,與當地人打交道,進行討價還價的買賣,或以物易物,然後繼續航行.
我們路過一個樹木蔥鬱.果實纍纍.青草芊芊.流水潺潺的美麗的小島時,決定上岸休息.小島上的自然風光美不勝收,令人感歎不已.可是,我們沒有看到人跡. dedecms.com
我信步踱到一眼清泉旁,只見濃密的樹木圍繞在它的四周,枝葉交錯,形成天然帳篷.我坐在陰涼的樹下,拿出隨身帶的乾糧.這時,一陣清風吹來,送來沁人肺腑的花香.我只覺得四肢酸軟,頭腦發沉,竟不知不覺地進入了夢鄉.
不知過了多久,待我醒來時,我的同伴已不見蹤影.我向停船的地方跑去,只見滄海茫茫,那艘船早已不見了!
我氣得捶胸頓足,大哭大叫,對當初的選擇後悔莫及,既然真主在第一次航海時拯救了我,給了我發大財的機會,我又何必如此貪得無厭,非要進行這次冒險呢?看來,這次是必死無疑了,就是不被野獸吃掉,也會在這兒活活餓死的.
我瘋瘋癲癲.漫無目的地在島上徘徊,企圖能得到什麼慰藉.可是,除了森林和曠野,別無他物.我想,上一次是僥倖獲救的,這次就難得有那樣的機遇了.唉,我該怎麼辦呢?
我在島上走著,思考著,唉聲歎氣.突然,我用手拍了一下額頭自責道,怎麼就沒想到爬到樹上去看看島的周圍!我選了一棵參天大樹爬到頂上,舉目四望,只見碧空萬里,水天相連.腳下是土地.沙漠和樹木.我的目光在島上來回搜索,突然發現了一個白色的東西,我趕忙從樹上滑下來,向那兒跑去,跑了好長一段時間,才到達那裡.原來那是一座高大的白色圓頂建築物!我繞著它走了一圈,卻不見大門和窗戶.我想爬上去看個究竟,於是用足力氣試了一試,但我的腳剛踏上去就滑了下來.我用腳步量了量它的圓周,約莫有五十大步.正當我絞盡腦汁琢磨如何登上這座建築時,突然頭上的太陽不見了,大地頓時黑暗下來.當時正是夏令時節,我以為是大片烏雲遮住了陽光,但又覺得奇怪,因為我剛才還見天空飄著幾朵白雲,並沒有變天的跡象.我抬頭向空中望去,只見一隻身軀異常龐大.翅膀異常寬大的大鳥正在空中翱翔.原來是它的軀體遮住了陽光!這使我驚異不已. dedecms.com
這期間我都等得不耐煩了,有時索性決心永遠住下了.這時,城裡有一夥人決定造一條大船,到巴格達去經商和觀光.我聽到這個消息,以極大的熱情支持這一行動,並拿出錢來入伙.
功夫不負苦心人,一條漂亮的商船終於製造成功了.那天,我們將船推入海中,興高采烈地慶祝了一番.隨後,我們挑選了有航海知識.地理知識和氣象知識的人作為船長和水手,便出發了.我的一家除了我和妻子之外,還有願意跟隨我們的男女僕人.
一路順風,我們經過了無數個島嶼和城鎮,有我到過的,也有沒有到過的,買賣也很順利.
不久,商船進入我所熟悉的海域,我們在離家鄉不遠的幾個城市和海港經商.周遊.這時,我是多麼激動啊,我長歎一聲:"啊,終於結束了這一漫長的航海旅行!"
終於,我們到達了巴士拉.在那裡,我們沒有停留,緊接著就登上了一條開往巴格達的船.在底格里斯河上過了一日,我們就到了巴格達......我日思夜想的家鄉......和平之城.
copyright
弟兄們,不用我說,你們也可以想到,我的歸來使親人們感到多麼意外和高興.他們本以為我和那次同行的其他夥伴一樣,早已不在人世了.他們屈指一算,從我第七次航海旅行之日起到回來,已有二十多個年頭了,比任何一次旅行花費的時間都要長.
我旅行歸來的消息很快就傳遍全市,人們成群結隊地來到我的住宅,為我祝賀.我一一款待了他們,並送了禮物,還拿出一部分錢來接濟窮苦人家.
從此,我拋棄了航海旅行的念頭,只求安居樂業,因為我畢竟已上了年紀,又深感體力欠佳,精力不足了.
一個人吃飽了閒坐總是無聊的,只有勤奮的工作才能使生活充實,精神有所寄托.現在,我便在工作中排遣時間.尋找慰藉.我致力於慈善事業,對於那些貧苦無靠的窮人.被惡人欺負的弱者以及鰥寡孤獨們,我都極力相助.昔日航海經商賺得的錢財是我進行這一事業的基礎.
航海家辛伯達講完了他的第七次航海旅行,接著對腳夫辛伯達說:"現在,陸地上的辛伯達,你聽完我的全部海上旅行經歷,還像當初那樣地看待我嗎?"
dedecms.com
"先生,我不瞭解情況,請您原諒."腳夫不好意思地說.
"讓我們一起祈求真主,使我們的晚年幸福如意吧!" 織夢好,好織夢
我想起了某些旅行家給我講的故事,據說在一些海島上有一種特別大的兀鷲,人們管它叫神鷹.它們用大象餵養後代.看來,眼前這個光滑的酷似白頂建築的東西,就是神鷹下的蛋了.我不禁讚歎大自然的神奇.這時,兀鷲鼓翼飛到蛋的上方,落下來,收起翅膀,孵在蛋上.
我非常害怕,怕神鷹發現我,傷害我,於是想逃離此地.可是逃到哪兒去呢?這隻大鳥只要在空中盤旋一遭,就會看清島上大大小小的一切.假如它想傷害我,恐怕我逃到哪裡也躲不掉.幸運的是,這時大鳥已經安靜了下來,閉上了眼睛,看上去它似乎睡著了,腦袋耷拉著,雙爪伸在地面上,我突然靈機一動,假如我把自己牢牢地拴在它那粗壯的腿上,當它再起飛時,就會把我帶離這座荒島,無論它把我放到什麼地方,只要有人煙,我都會想辦法回到家鄉.
不容多想,我解下纏頭布,對折起來,搓成繩子.然後一頭拴在腰間,一頭拴在鳥腿上.這一夜一直沒敢合上眼睛.
dedecms.com
翌日清晨,神鷹伸直脖子,大叫一聲,隨即張開翅膀飛上天空.它不停地向上升,直入雲霄.不一會兒,它又開始向下滑翔,終於落在一座高原上.它的雙腳剛一沾地,我就迅速地從鳥腿上解下繩子.剛解開,神鷹便展翅向空中飛去,又撲落下來.待它再次飛上空中時,我看到它的爪子緊緊地攫著一條巨蛇!
我環顧四周,發現自己置身在一個極高的地帶,下面是深深的山谷,旁邊是陡峭的絕壁.
這時,我又後悔了,從一個有野果.有水的海島跑到這個沒吃沒喝的貧瘠高原,簡直是多此一舉!我鼓足勇氣,慢慢下到山谷,發現有什麼東西在那裡閃爍發光.我走近一看,原來是許許多多的鑽石!可是,在那些熠熠發光的大大小小的鑽石之間,盤踞著許多粗長的蟒蛇.它們白天潛伏在石縫之間,是怕神鷹飛來捕捉,到了夜間便出來活動.唉,我陷身蛇陣,懊喪不已,便自言自語道:"真主啊,我到這兒來找死呀!" 織夢好,好織夢
為了尋找一塊棲身之地,整整一個白天,我忘記了飢渴.黑夜降臨之際,我終於發現了一個山洞.那洞口很窄,我鑽了進去,隨手用一塊大石頭擋住洞口.這時我才鬆了一口氣,心想,可以先在這兒歇一夜了,養好精神明天再說.經過一天的折騰,我太累了,只想倒頭大睡.我惶恐地掃視了一下洞內,隱約看到有一條大蛇,盤踞在蛇蛋上睡覺!我頓時倒抽了一口冷氣,嚇得渾身發抖,睡意當即消失得無影無蹤.好在我似乎並沒有驚動它,就這樣,我目不轉睛地盯著這條大蛇,彼此相安無事地過了一夜.
當東方剛剛露出白色,一線亮光從石縫間射進洞中時,我趕緊搬開洞口的石頭,倉皇地跑了出來.由於飢餓和困乏,我只覺頭重腳輕,走路東搖西晃.
正當我在山谷中踉踉蹌蹌地行走時,突然間一個東西從空中落在我面前,我定睛一看,原來是一隻被宰過的大牲畜.我舉目環視四周,卻不見人影.我想,真奇怪,是誰扔下來的呢?難道是那只神鷹嗎?正想著,"啪"的一聲響,又一隻牲畜從空而降,這使我越發驚奇.這時,我忽然想起一個鑽石商人講過的故事,他說,鑽石都出產在極深的山谷裡,他們沒法採到,便想了一個辦法,將剛宰好的血淋淋的牲畜從高處扔進谷中,等兀鷲將渾身沾滿鑽石的牲畜攫到山上準備啄食時,商人們吶喊著一擁而上,嚇跑兀鷲,取下鑽石,扔掉牲畜,滿載而歸. dedecms.com
想到這裡,我的心頭突然升起逃離這個荒谷的希望.我想,我可以把自己拴在牲畜上,讓兀鷲帶著我飛到什麼地方,如果碰上人,我就得救了!
考慮成熟,我便撿了一些體積大.份量重.價值昂貴的鑽石,放在口袋裡和衣服的襯裡.然後解下纏頭布,把自己的身體和一隻大牲畜牢牢地捆在一起,雙手緊緊地抓住牲畜的兩隻耳朵.我盼兀鷲快快飛來,把我帶出這個可怕的山谷.
果然,沒過多久,一隻兀鷲向牲畜撲來,用爪攫著牲畜和我向空中飛去.我懸在牲畜下面,緊張地閉上雙眼.兀鷲飛到山頂,把牲畜放下,準備啄食.突然,一陣吼聲夾雜著木板的敲擊聲從它身後傳來,它慌忙扔下牲畜,逃入空中.我迅速解開纏頭布,從地上爬起來,這時我才發現,我的衣服上染滿了血跡.很快,一個男人向牲畜跑來.他看見我,嚇得渾身顫抖不敢說話.遲疑了一會兒,他鼓足勇氣走近牲畜,搬起來上下翻了一通......顯然在尋找鑽石.他見什麼也沒有,便大叫道:"真倒霉呀,只盼真主拯救吧!哪兒來的這個傢伙?把我的好事都給破壞了!"他大嚷大罵,捶胸頓足,接著又用雙腳狠踢牲畜.我見他這副樣子,便走到他跟前,想和他交談.他看了我一眼,目光充滿了恐懼和憤懣.停了一會兒,他對我說:"你是誰?幹嗎到這兒來?!"
織夢好,好織夢
這時,我反而冷靜了下來,說:"請別害怕,也別慌張.我是一個好人.我本來是做生意的,有著不平凡的經歷,我到這兒來的原因更是離奇,我將講給你聽.至於你要的鑽石,請不要傷心,我這兒有許多,我將滿足你的需要,每一顆都比你從別處得到的貴重得多.你別以為失去了許多,其實事實比你想像的還要好!"
那個商人聽了我這一番解釋,便很感激地跟我交談起來.其他到山上用牲畜取得鑽石的商人見到我,也都圍攏過來,向我提出各種問題.於是,我給他們講了我的經歷,他們都很驚奇.最後我從衣袋裡取出許多鑽石,送給那個商人,他高興地連連道謝.
經過兩天兩夜的奔波,我終於平安脫險.當晚,在商人的陪伴下,我安安穩穩地睡了一夜.
翌日早晨,我們踏上征程.在濃林縱橫的原始森林中行走.那裡的樹木粗壯挺拔,聳入雲霄,每棵樹能容下一百人乘涼.其中有一種樹,如果在樹幹上鑿一個洞,液汁便從中流出,凝固在一起猶如樹膠.等液汁流盡,枝葉就枯萎,樹幹變干,成為死樹.
後來,那些和我們同行的商人,又分成幾伙,各走各的路,我和其中的幾個人走在一起.一路上我們大開眼界,又見到很多前所未見的怪事,經過了許多風俗各異的地區.我們曾見到一種叫犀牛的動物,只有一隻角,長在頭的中部,生活習性和我們飼養的水牛相似.據說,犀牛比大象厲害,它能頂死大象.它用獨角頂著大象的肚子,漫無目的地亂跑.大象死了,可是它身上的油脂流入犀牛的眼睛裡,使犀牛雙目失明.從此,犀牛不能辨別方向,只好整日躺在海灘上,神鷹飛來,攫它而去,用其肉餵養雛鷹.
每到一地,我都用鑽石換些貨物,帶到別的地方去賣,這樣一直到達巴士拉.幾天以後,我滿載金銀財寶和貨物回到巴格達和家人.親戚以及朋友們歡聚在一起,重新過著那種安逸舒適的生活.不久,我便忘記了旅行的艱苦,那些可怕的經歷,也隨著時間的流逝,變成了給人們消愁解悶的話題.
織夢內容管理系統
這就是我的第二次航海旅行的經過.若是真主願意,明天我將給諸位講述我那驚心動魄的第三次旅行.
航海家講到這裡,用豐盛的晚餐招待腳夫,又送給他一百個金幣.
翌日,腳夫如約來到航海家的家裡,繼續聽航海家講述他那不平凡的經歷.
第三次航行
朋友們,正如你們所知道的那樣,我第二次旅行歸來帶回許多金銀財寶,使我以前的損失得到了彌補.就說那些鑽石吧,每一顆都價值連城,就是在王宮裡也難以找到.當我需要時,我就可以用它換來一切我想要的東西.
可是,這種優裕的日子過得長了,心中又感到厭煩.沒過多久,我就在家裡呆不住了,又想出去奔波周遊.於是,我採購了各種貨物,搭了一條大船,仍舊取道巴士拉,登上了去異國的航船.
船帆高揚,我們乘風破浪疾駛而去,經過許多島嶼,越過大小城鎮.只要船一停泊靠岸,我們就上岸去做買賣,忙個不停.
dedecms.com
一天,帆船正載著我們在波濤中航行,忽然甲板上傳來船長的一聲大喊,他命令趕快停船.我們先是一怔,接著紛紛上前詢問:"船長,怎麼了?是不是碰上了什麼危險?"
只聽船長沮喪地說:"剛才我站在甲板上往遠處一望才知道,狂風把我們的船吹到了危險地帶!現在我們到了恐怖山.這山裡的居民,都是些像猴子似的猿人,凡是到這裡來的人沒有一個能夠生還的.看來我們全都完啦!"
船長話音剛落,猿人便出現了,漫山遍野,蜂擁而至.這些猿人個子很矮小,相貌兇惡,膚色黎黑,渾身長滿了毛.他們連比劃帶叫嚷,可我們誰也聽不懂他們的語言,看不明白他們的手勢.他們忽啦一下子爬到船上來,有的攀上繩索,有的闖入船艙.他們會不會仗著人多勢眾來傷害我們呢?我們瞪著驚恐不安的眼睛看著他們,心中暗自叫苦.只見他們咬斷繩纜,收攏船帆,把乘客趕到島上去,將船上的貨物和錢財搶劫一空,然後搬走大船,一哄而散,不知去向.
dedecms.com
我們被困在島上,一個個神情沮喪,都為喪失財物而飲泣吞聲,為無棲身之地而煩惱愁悶.後來我們發現一片果樹林,樹上結著各種野果,樹下還有條小河.我們吃了樹上的野果,痛飲了樹下的河水.此後,我們又在島的中部發現了一座高大的建築物,我們向它奔去,心中充滿了希望.
走近建築物,我們發現它原來是一座高大雄偉.結構堅固的宮殿,紫檀色的大門洞開著.我們走了進去,來到一間大廳,大廳寬闊敞亮,四周門窗高大.大廳中間放著一個大石凳,上面擺著火爐和各種炊具,石凳的周圍堆著許多骨頭.廳內空無一人,我們雖然深感奇怪,但因為早已精疲力盡,管不了許多,便席地而臥,很快便進入了夢鄉.
傍晚時分,我們因大地震撼而醒,接著,空中傳來隆隆巨響,一個妖怪從宮頂落下.他棗樹般的身材,煤炭般的膚色,銅鈴般的眼睛,錐子般的牙齒,血盆般的大嘴,駝唇般的嘴唇,扇子般的耳朵,獅爪般的指甲.這副樣子使我們嚇得魂不附體,呆若木雞,有的人竟被嚇暈了過去. 織夢好,好織夢
那妖怪坐在石凳上,衝著我們揮了揮他剛點燃的火把.我們嚇得擠成一團,驚恐萬分地凝視著他.妖怪坐在那裡欣賞了我們狼狽不堪的樣子後,便站起身來向我們走來.他從人堆中把我抓起來,上下掂量,左右端詳了一番,好似在挑選一隻要送屠宰場的畜牲.我在他的手掌中,就像一隻小雞.我企圖掙脫,卻無濟於事.妖怪見我骨瘦如柴,便把我扔下了,接著他又抓起另一個人.他一個一個地抓起,一個一個地掂量,用手背蹭蹭臉,用手指擰擰腿.最後輪到了船長,他是我們當中最健壯.最高大的人.妖怪輕輕地用手抓起船長,似乎感到很滿意.於是提著船長的雙腿,把他摔到地上,然後用腳踩住他脊背,把頭扭下來,用一把鋼叉把船長叉住放到火上燒烤,然後像人們吃雞似的把船長吃掉了.吃完了,他把骨頭扔在石凳旁,便躺在凳上睡覺了.不一會兒大廳裡就響起妖怪那獅吼般的鼾聲.我們知道他已入睡,心裡依然驚恐不安,一個個屏息靜氣地盯著妖怪那猙獰可怕的嘴臉.
本文來自織夢